Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 71

10 Notes On A Summer's Day

Crass

Letra

10 Notas Sobre Um dia de Verão

10 Notes On A Summer's Day

Toque-me com normalidade,
Touch me with normality,

Uma infância que eu nunca tive.
A childhood I never had.

Eu também poderia ter ficado ariano
I too might have stood aryan

Nos gramíneas semeadura
In the seeding grasses

Aplaudido pelos fanáticos,
Applauded by the bigots,

Quem zombar com a visão de mim.
Who sneer at the sight of me.

Idade não é o conforto,
Age is no comfort,

Na verdade as opções estreitar.
Indeed the options narrow.

A porta da prisão fechada.
The prison door is closed.

Bloqueado pelo seu preconceito
Locked by their prejudice

E o meu desejo simples
And my simple desire

Para viver, de uma forma diferente.
To live, in a different way.

Não podemos conformar-se,
We cannot conform,

Na verdade as opções estreitar.
Indeed the options narrow.

Na academia nós nos sentamos,
In the academy we sat,

Aprendeu, como tolos.
Learned, like fools.

Lemos previsibilidade, como se fosse a sabedoria.
We read predictability as if it were wisdom.

Minha cabeça arcos,
My head bows,

Eu vejo a luz solar brilho
I see sunlight glint

Através dos painéis de madeira.
Across the wooden panels.

"Se nós éramos livres."
"If only we were free."

Tal tímido, sussurro contra o arranhão de caneta.
Such a timid, whisper against the scratch of pen.

Dois mil anos, essas histórias foram documentados.
Two thousand years these histories have been documented.

Equação e fórmula.
Equation and formula.

Leis estáticos.
Static laws.

Dirijo-me dos meus livros, volumes estava vazio
I turn from my books, volumes lay empty

E assim também é a academia.
And so too is the academy.

O que quer que a vida pode ter havido dentro,
Whatever life there might have been within,

Deslizou para longe, à luz do sol.
Has slipped away, into the sunlight.

Petulância é uma menina bonita
Petulance is a pretty girl

Intrometendo na margem do rio.
Dabbling on the river's bank.

Alice detém posies,
Alice holds posies,

Rosários sensual.
Sensual rosaries.

A cadeia de margarida,
The daisy chain,

A cadeia de margarida,
The daisy chain,

Criança Fome e cérebro preguiçoso.
Hunger child and lazy brain.

Petulância é uma menina bonita.
Petulance is a pretty girl.

Vadiagem pelo banco do rio
Dawdling by the river's bank

Ela esmaga matéria fria da cabeça de uma pequena salamandra.
She squashes cold matter from the head of a tiny newt.

O que é que se ele não está cinza?
What is that if it is not grey?

Escuridão é um jogo que preguiçosamente jogar.
Darkness is a game we lazily play.

Nós chupar paraíso como seria a pedra pêssego ...
We suck on paradise as we would the peach stone...

Tudo é extraído, mas a vida.
All is extracted but the life.

Sonhos de infância amaldiçoados com o lixo imundo
Childhood dreams cursed with the filthy garbage

De realização.
Of realization.

Tão limpo na imaginação.
So clean in imagination.

Claro como a memória,
Clear as memory,

Tão limpo na imaginação.
So clean in imagination.

Nós escondemos as lacunas, como se a sua utilização como shitholes foi
We hide in the gaps as if their use as shitholes was

Desconhecido para nós.
Unknown to us.

Oh, como nós rimos em constrangimento e incapacidade.
Oh how we laughed at awkwardness and inability.

Apunhala pelas costas de consciência.
Stabs in the back of consciousness.

Vimos os porcos Stranglehold nossos camaradas
We saw the pigs stranglehold our comrades

E correu enojado da cena.
And ran sickened from the scene.

Alguns permaneceram para compartilhar.
Some remained to share.

Náusea. Náusea.
Nausea. Nausea.

Fomos convidados para o coquetel
We were invited to the cocktail party

E sofreu brindes repugnantes.
And suffered loathsome toasts.

Que provamos a melancolia
We tasted the melancholy

E a risada vazio terrível do socializar.
And the awful empty laugh of the socialize.

Náusea.
Nausea.

Para trás. Para trás.
Get back. Get back.

Para trás. Para trás.
Get back. Get back.

Inclinações de bom gosto de xícara de chá,
Tasteful slants of teacup,

Finamente dedos apontados,
Finely pointed fingers,

Skywards.
Skywards.

Isso é um aviso?
Is this a warning?

Náusea.
Nausea.

E se no meu sangue que você criou esta sociedade livre, o que então?
And if on my blood you created this free society, what then?

Será que o seu preconceito insignificante estúpido ainda empurrá-lo para
Would your stupid petty prejudice still push you into

Malícia?
Maliciousness?

Não é a terra já em paz?
Isn't the earth already at peace?

Não somos nós, como personalidades separadas, a única
Are not we, as separate personalities, the only

Aviso facção?
Warning faction?

Sugiro união.
I suggest togetherness.

Proclamando o meu amor e compaixão.
Proclaiming my love and compassion.

Você vai fazer isso em mercadoria,
Will you make that into commodity,

Ativos e posse?
Asset and possession?

Temos treinado na arte da tragédia.
We trained in the art of tragedy.

Tomando margem, consumido por sua ética.
Taking sidelines, consumed by its ethic.

Consumido, oh consumido.
Consumed, oh consumed.

Anunciamos anistia.
We announced amnesty.

Viu-se como reflexos.
Saw ourselves as reflections.

Oh meu filho militar.
Oh my military boy.

Envolta em trevas e da morte.
Swathed in darkness and death.

Procuramos a cada nome de outros
We searched out each others name

No cemitério horrível.
In the horrid graveyard.

Consumido, oh consumido.
Consumed, oh consumed.

Se você parar (me) e perguntar: "e agora? Onde está agora?"
If you stop (me) and ask, "what now? Where now?"

Você realmente espera uma resposta?
Do you really expect an answer?

Não é simplesmente a sua própria consciência do que você procura
Is it not simply your own conscience from which you seek

A resposta?
A reply?

Só posso dizer isso ou aquilo,
I can only say this or that,

E espero que possamos encontrar um acorde comum.
And hope that we might strike a common chord.

Enquanto isso, nós aprendemos mais sobre nós mesmos
Meanwhile we learn more of ourselves

E partes do outro.
And parts of each other.

Nós comemos panquecas vaidade
We ate vanity pancakes

Divertindo-se com a nossa auto-imagem.
Amused by our self-image.

Quem teria imaginado que fosse possível
Who'd have thought it possible

Que os chimpanzés poderia preparar o seu próprio chá?
That the chimps could brew their own tea?

Aquelas sombras se movem como se fossem guiados por uma mão.
Those dark shadows move as if guided by some hand.

Quando o mar bate impiedosamente na praia.
Where the sea beats mercilessly on the shore.

Existe a segurança da terra.
There is the security of the land.

No ponto mais profundo do mar, há muitas vezes uma estranha calma.
At the sea's deepest point there is often a strange calm.

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Enviar


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Crass e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver mais no Blog


Opções de seleção