Tradução gerada automaticamente

Reality Whitewash
Crass
Branqueamento da Realidade
Reality Whitewash
O cara cinza ao volanteThe grey man at the wheel
Olha ao redor pra ver se tem alguma mina pra pegarLooks around to see if there's some skirt he can steal
Ele não quer muito isso, tá só encenando um jogoHe doesn't really want to, he's just acting out a game
E do seu jeito todo torto, a maioria faz o mesmoAnd in their own fucked up way, most people do the same
Ela limpa o espelho do banheiro pra poder fazer o olhoShe cleans the bathroom mirror so she can line her eyes
Uma expert em ilusão, uma artista disfarçadaAn expert in delusion, an artist in disguise
Ela não tá feliz com o que é, mas faz o melhor que podeShe's not content with what she is, but she does the best she can
Mas não faz isso por ela, faz isso pro seu homemBut she doesn't do it for herself, she does it for her man
E enquanto isso ele tá caçando, esse mestre da caçaAnd meanwhile he's out hunting, this master of the hunt
Deslizando pela rua em sua busca sem fim por mulherCruising down the high street in his endless search for cunt
E os cartazes nas placas incentivam sua buscaAnd the posters on the hoardings encourage his pursuit
Anúncios brilhantes, onde homens são homens, e mulheres são só bonitinhasGlossy ads, where men are men, and women simply cute
E os homens estão em seus carros e têm nervos de açoAnd the men are in their motorcars and the men have nerves of steel
E sonham com as Panteras, enquanto seguram firme o volanteAnd they dreams of charlies angels as they firmly grip the wheel
E fantasiam que tão transando no banco de trás do carroAnd they fantasise they're screwing in the back seat of the car
Fantasias de que tão com uma estrela de cinema de verdadeFantasise they're fucking with a real life movie star
Fantasias pra preencher as lacunas, pra tapar cada fendaFantasies to fill the gaps, to fill in every crack
Um branqueamento da realidade pra esconder a verdade que falta.A whitewash of reality to hide the truth they lack.
Agora ela tá limpando o fogão, na superfície tudo tá bemNow she's sponging down the cooker, on the surface all is fine
O jantar tá no forno porque ele tá fazendo hora extraHis dinner's in the oven cos he's doing overtime
Ela liga a TV, isso faz ela se sentir seguraShe switches on the telly, it makes her feel secure
Ajuda a confirmar seu jeito de viver, quem precisa de maisHelps confirm her way of life, who needs to ask for more
Ela vê a família feliz, marido e mulher na telaShe sees the happy family unit, wife and hubby on the screen
A unidade social perfeita, como sempre foiThe perfect social unit, just like it's always been
Ela fez o melhor que podeShe's done the very best she can
Pra amar, honrar e obedecer seu homemTo love and honour and obey her man
E se algum dia ela duvidar da sabedoria de sua escolhaAnd if she should ever doubt the wisdom of her choice
Ela pode ligar a televisão pra ouvir sua voz moderadoraShe can turn on the television for its moderating voice
Os anúncios e as séries semanais são a prova que ela precisaThe ads and weekly series are the proof she needs
Que uma vida de tédio supera as açõesThat a life of boredom outweighs the deeds
Ela fica acordada até o epílogo e vai pra cama sozinhaShe sits up till the epilogue and goes to bed alone
Contente que quando ele terminar o trabalho, vai direto pra casaContent that when he's finished work he'll go straight home
Enquanto isso ele toma mais um scotch, a dama toma uma cocaMeanwhile he downs another scotch, the lady has a coke
E se perguntarem sobre a esposa, ele trata como piadaAnd if he's asked about the wife he treats it as a joke
"Ouviu a do você-sabe-o-que?""Hear the one about the you-know-what"
Ele tem o que é preciso e pega o que temHe's got what it takes and he takes what he's got
Ele pegou sua mulher e vai pegar muitas maisHe took his woman and he'll take plenty more
Ela aceitou um rato pra manter o lobo longe da portaShe took on a rat to keep the wolf from the door
Então talvez na sua solidão ela queira ter um filhoThen maybe in her loneliness she'll want to have a child
Que será ensinado nos jogos da vida adulta, encaixotado e arquivadoWho'll be taught the games of adulthood, boxed and filed
Outra vida pra branqueamento, pra nós uma criança nasceAnother life to whitewash, to us a child is born
Pra seguir os passos dos pais, o caminho já tá bem trilhadoTo follow in its parents' tracks, the path's well worn
Fantasia e falsidade, verdade e mentiraFantasy and falsehood, truth and lie
O sistema fodido que eles chamam de realidadeThe fucked up system they call reality
O sistema precisa de seus servos, cada nascimento é mais umThe system needs its servants, each birth is one more
Falam suavemente de liberdade enquanto trancam a porta em silêncioGently talk of freedom as they quietly lock the door
Porque o sistema precisa de seus servos se o sistema vai funcionarCos the system needs its servants if the system's going to run
Precisa de sua carne de trabalho, seus alvos pra arma.Needs its fodder for the workhouse, its targets for the gun.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Crass e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: