Bloody Revolutions
Crass
Revoluções Sangrentas
Bloody Revolutions
Você fala da sua revolução, bem, isso é ótimo!
You talk about your revolution, well, that's fine
Mas o que você fará quando a hora chegar?
But what are you going to be doing come the time?
Você será o grande homem com a metralhadora?
Are you going to be the big man with the tommy-gun?
Você falará de liberdade quando o sangue começar a jorrar?
Will you talk of freedom when the blood begins to run?
Bem, liberdade não tem valor se a violência é o preço
Well, freedom has no value if violence is the price
Não quero a sua revolução, eu quero anarquia e paz
Don't want your revolution, I want anarchy and peace
Você fala de derrubar o poder com violência como sua ferramenta
You talk of overthrowing power with violence as your tool
Você fala de liberação e quando as pessoas governarão
You speak of liberation and when the people rule
Bem, não são pessoas quem governam nos dias de hoje? Que diferença haveria nisso?
Well ain't it people rule right now, what difference would there be?
É só mais um conjunto de fanáticos com suas miras de rifle em mim
Just another set of bigots with their rifle-sights on me
Mas e aquelas pessoas que não querem as suas novas restrições?
But what about those people who don't want your new restrictions?
Aquelas que discordam de você e tem suas próprias convicções?
Those that disagree with you and have their own convictions?
Você diz que eles entenderam errado porque elas não concordam com você
You say they've got it wrong because they don't agree with you
Então quando a revolução chegar, você deverá riscá-los
So when the revolution comes you'll have to run them through
Você diz que a revolução trará liberdade para todos nós
You say that revolution will bring freedom for us all
Bem, liberdade simplesmente não é liberdade quando suas costas estão contra a parede
Well freedom just ain't freedom when your back's against the wall
Você fala de derrubar o poder com violência como sua ferramenta
You talk of overthrowing power with violence as your tool
Você fala de liberação e quando as pessoas governarão
You speak of liberation and when the people rule
Bem, não são pessoas quem governam nos dias de hoje? Que diferença haveria nisso?
Well ain't it people rule right now, what difference would there be?
É só mais um conjunto de fanáticos com suas miras de rifle em mim
Just another set of bigots with their rifle-sights on me
Você irá doutrinar as massas para servir o seu novo regime?
Will you indoctrinate the masses to serve your new regime?
E simplesmente se livrar daqueles cujas visões são muito extremas?
And simply do away with those whose views are too extreme?
Detalhes de transporte poderiam ser deixados para o trilho britânico
Transportation details could be left to British rail
Onde o Zyklon B conseguiu, o gás do Mar do Norte vai falhar
Where Zyklon B succeeded, North Sea Gas will fail
É sempre a mesma história de homem destruindo homem
It's just the same old story of man destroying man
Nós precisamos procurar outras respostar para os problemas dessa terra
We've got to look for other answers to the problems of this land
Você fala de derrubar o poder com violência como sua ferramenta
You talk of overthrowing power with violence as your tool
Você fala de liberação e quando as pessoas governarão
You speak of liberation and when the people rule
Bem, não são pessoas quem governam nos dias de hoje? Que diferença haveria nisso?
Well ain't it people rule right now, what difference would there be?
É só mais um conjunto de fanáticos com suas miras de rifle em mim
Just another set of bigots with their rifle-sights on me
Viva a revolução, pessoas do mundo unam-se!
Vive la revolution, people of the world unite
Levante-se, homens de coragem, é o seu dever lutar!
Stand up men of courage, it's your job to fight
Tudo parece bastante fácil, esse jogo de revolução
It all seems very easy, this revolution game
Mas quando você começa a realmente jogar, as coisas não são as mesmas
But when you start to really play things won't be quite the same
Suas teorias intelectuais de como será
Your intellectual theories on how it's going to be
Não parecem levar em conta a verdadeira realidade
Don't seem to take into account the true reality
Porque a verdade do que você está falando, enquanto você senta aqui bebendo cerveja
Cos the truth of what you're saying, as you sit there sipping beer
É dor e morte e sofrimento, mas é claro que você não ligaria!
Is pain and death and suffering, but of course you wouldn't care
Você homem demais para isso, se Mao fez você também pode fazer!
You're far too much of a man for that, if Mao did it so can you
Qual é a liberdade de todos nós contra o sofrimento de poucos?
What's the freedom of us all against the suffering of the few?
É esse o tipo de auto-decepção que matou dez milhões de judeus
That's the kind of self-deception that killed ten million jews
Simplesmente a mesma falsa lógica que todos os negociantes de poder usam
Just the same false logic that all power-mongers use
Então não pense que você pode me enganar com seus truques políticos
So don't think you can fool me with your political tricks
Direita política, esquerda política, você pode guardar suas política!
Political right, political left, you can keep your politics
Governo é governo e todo governo é força
Government is government and all government is force
Esquerda ou direita, direita ou esquerda, tudo segue o mesmo curso
Left or right, right or left, it takes the same old course
Opressão e restrição, regulação, regra e lei
Oppression and restriction, regulation, rule and law
A apreensão de todo o poder é tudo pelo que a sua revolução luta
The seizure of that power is all your revolution's for
Você romantiza seus heróis, cita Marx e Mao
You romanticise your heroes, quote from Marx and Mao
Bem, suas idéias de liberdade são só apressão agora
Well their ideas of freedom are just oppression now
Nada mudou por todas as mortes que suas idéias causaram
Nothing changed for all the death, that their ideas created
São sempre os mesmos jogos fascistas, mas as regras não estão claramente determinadas
It's just the same fascistic games, but the rules aren't clearly stated
Nada está realmente diferente, porque todos os governos são iguais
Nothing's really different cos all government's the same
Eles podem chamar de liberdade, mas escravidão é o jogo
They can call it freedom, but slavery is the game
Nada mudou por todas as mortes que suas idéias causaram
Nothing changed for all the death, that their ideas created
São sempre os mesmos jogos fascistas, mas as regras não estão claramente determinadas
It's just the same fascistic games, but the rules aren't clearly stated
Nada está realmente diferente, porque todos os governos são iguais
Nothing's really different cos all government's the same
Eles podem chamar de liberdade, mas escravidão é o jogo
They can call it freedom, but slavery is the game
Não há nada que vocês ofereçam além do sonho dos heróis dos anos passados
There's nothing that you offer but a dream of last years hero
A verdade da revolução, irmão... É o ano zero.
The truth of revolution, brother...is year zero.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Crass e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: