Tradução gerada automaticamente

Beg Your Pardon
Crass
Peço Desculpas
Beg Your Pardon
Levanta a questão, distorce a verdadeBeg the question, bend the truth
Tapa o buraco do porão enquanto o telhado tá furadoBail out the basement while there's holes in the roof
No começo disseram que havia luz,In the beginning they said there was light,
Mas agora não sobrou quase nada.Well there ain't much left of it now.
Estamos perdidos na escuridão, buscando som e visãoWe're lost in the darkness, searching sound and sight
De uma resposta pro que, onde ou como.Of an answer to the what, where or how.
Estamos falando de liberdade enquanto estamos trancados numa cela,We're talking 'bout freedom while we're locked in a cell,
Sonhando com um mundo sem guerra,Dreaming of a world without war,
Forçados a viver nos limites do infernoForced to live on the boundaries of hell
Como se ninguém já tivesse pensado em paz antes.Like no-one's ever thought of peace before.
Qual é a graça de pregar a paz se é algo que você não sente?What's the point of preaching peace if it's something you don't feel?
Qual é a graça de falar de amor se você acha que amor não é real?What's the point of talking love if you think that love ain't real?
Onde está a esperança na desesperança? Onde está a verdade nas mentiras?Where's the hope in hopelessness? Where's the truth in lies?
Não tente segurar minha mão se você não consegue olhar nos meus olhos.Don't try to hold my hand if you can't look me in the eyes.
Levanta a questão, distorce a verdadeBeg the question, bend the truth
Tapa o buraco do porão enquanto o telhado tá furadoBail out the basement while there's holes in the roof
No começo disseram que havia luzIn the beginning they said there was light
Mas alguém queimou o fusível.But somebody's burnt out the fuse.
E agora estamos todos perdidos na noite eternaAnd now we're all lost in eternal night
Procurando uma vela pra usar.Looking for a candle to use.
Muitas velas pequenas, esperança isolada,Lots of little candles, isolated hope,
Chamas frágeis na tempestade,Frail little flames in the gale,
Pessoas perdidas que simplesmente não conseguem lidar,Lost little people who just can't cope,
Só batendo a cabeça no prego.Just knocking their heads on the nail.
Qual é a graça de falar de liberdade se você só se protege?What's the point of talking freedom if you just protect yourself?
Qual é a graça de pregar a partilha enquanto acumula sua riqueza?What's the point of preaching sharing as you accumulate your wealth?
É tão fácil ser generoso se as coisas que você dá não são reais.It's so easy to be giving if the things you give ain't real.
É tão fácil mentir se você ignora o que sente.It's so easy to lie if your ignore the things you feel.
Levanta a questão, distorce a verdadeBeg the question, bend the truth
Tapa o buraco do porão enquanto o telhado tá furadoBail out the basement while there's holes in the roof
No começo disseram que havia luzIn the beginning they said there was light
Mas nunca tivemos olhos pra ver.But we never had the eyes to see.
Mas ao invés de lutar ou entrar em conflitoBut rather than struggling or putting up a fight
Fugimos como lemingues pro mar.We ran like lemmings to the sea.
Ninguém realmente quer juntar tudo,No-one really wants to get it all together,
É mais fácil só pegar o que pode.It's easier to just grab what you can.
Todo mundo tá nessa, sem pensar nas consequências,Everybody's going it, hell for leather,
Construindo castelos de areia.Building little castles in the sand.
Hipocrisia, ilusão, mentiras, fingimento, engano,Hypocrisy, delusion, lies, pretence, deceit,
Pense só em você e o mundo tá aos seus pés.Think only of yourself and the world's at your feet
Eu não acredito nas coisas que você diz, você transforma a verdade em besteira.I don't believe the things you say, you make bullshit of the truth.
O jogo que você joga é ofensivo e sua vida é a prova viva.The game you play's offensive and you life's the living proof.
Levanta a questão, distorce a verdadeBeg the question, bend the truth
Tapa o buraco do porão enquanto o telhado tá furadoBail out the basement while there's holes in the roof
Levanta a questão, distorce a verdadeBeg the question, bend the truth
Tapa o buraco do porão enquanto o telhado tá furadoBail out the basement while there's holes in the roof
No começo disseram que havia luzIn the beginning they said there was light
Mas eu tô cansado de ouvir suas mentiras.But I'm tired of hearing their lies.
Tô cansado de engano, vou lutar,I'm tired of deceit, gonna put up a fight,
Vou usar meus próprios olhos.I'm going to use my own eyes.
Vou tomar minhas decisões, viver minha própria vida,Gonna make my decisions, live my own life,
Eles podem ficar com sua escuridão e tristeza.They can keep their darkness and gloom.
Hipocrisia, trapaça, já tive o suficiente,Hypocrisy, trickery, I've had enough,
Eles podem ficar com sua destruição e desgraça.They can keep their destruction and doom.
Só tenho uma vida e vou viver do meu jeito,I've only one life and I'll live it my way,
Eles podem ficar com suas restrições e leis.They can keep their restrictions and law.
E se eles pensarem diferente, eu vou ter uma coisa a dizer...And if they think different I'll have one thing to say...
"Vão se ferrar porque eu já ouvi isso antes.""Fuck off cos I've heard it before."



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Crass e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: