Tradução gerada automaticamente

Sheep Farming In The Falklands Flexi
Crass
Criação de Ovelhas nas Malvinas Flexi
Sheep Farming In The Falklands Flexi
Criação de ovelhas nas Malvinas, rearmando na porra das MalvinasSheep farming in the falklands, re-arming in the fucklands
Transando com ovelhas na pátria, as forças da majestade estão chegandoFucking sheep in the homelands, her majesty's forces are coming
Criação de ovelhas nas Malvinas, rearmando na porra das MalvinasSheep farming in the falklands, re-arming in the fucklands
Transando com ovelhas na pátria, as forças da majestade estão chegandoFucking sheep in the homelands, her majesty's forces are coming
Criação de ovelhas nas Malvinas, rearmando na porra das MalvinasSheep farming in the falklands, re-arming in the fucklands
Transando com ovelhas na pátria, as forças da majestade estão chegandoFucking sheep in the homelands, her majesty's forces are coming
Vá se danar nas Malvinas para sua diversão no marFuck off to the falklands for your sea-faring fun
O sonho do grandão, olhando pela boca da armaBig man's jerk off dreamland, looking down the barrel of a gun
Fazendo merda na rigging, outra farsa imperialistaFriggin' in the riggin' another imperialist farce
Mais uma página da história britânica para limpar a bunda nacionalAnother page of british history to wipe the national arse
A realeza doou o príncipe Andrew como um sinal de apoioThe royals donated prince andrew as a show of their support
Foi só sorte que o único navio que não foi atingido foi aquele em que ele lutou?Was it just luck the only ship that wasn't struck was the one on which he fought?
Três vivas para o bom e velho Andy, vamos tirar uma foto para a mãe deleThree cheers for good old andy, let's take a pic for his mum
E enfiar no álbum real, enfiar no álbum real, enfiar no álbum realAnd stick it up the royal, stick it up the royal, stick it up the royal album
Criação de ovelhas nas Malvinas, rearmando na porra das MalvinasSheep farming in the falklands, re-arming in the fucklands
Transando com ovelhas na pátria, as forças da majestade estão chegandoFucking sheep in the homelands, her majesty's forces are coming
Avante soldados da Thatcher, é seu trabalho lutar...Onward thatcher's soldiers, it's your job to fight...
"E, você sabe, eu realmente não dou a mínima se a causa está errada ou certa,"and, you know, i don't really give a toss if the cause is wrong or right,
Meu pescoço político significa mais para mim do que a vida de mil homens,My political neck means more to me than the lives of a thousand men,
Se eu achasse que isso poderia me ser útil, eu faria tudo de novo.If i felt it might be of use to me i'd do it all over again.
As Malvinas foram realmente um encobrimento para obscurecer os erros que cometi,The falklands was really a coverup job to obscured the mistakes i've made,
E você sabe que eu acho que o risco que tomei pode certamente ser dito que valeu a pena.And you know i think gamble i took could certainly be said to have paid.
Com o desemprego em alta e o país desmoronandoWith unemployment at an all-time high and the country falling apart
Eu, Winston Thatcher, reino supremo no coração desta grande nação."I, winston thatcher, reign supreme in this great nations' heart."
Criação de ovelhas nas Malvinas, rearmando na porra das MalvinasSheep farming in the falklands, re-arming in the fucklands
Transando com ovelhas na pátria, as forças da majestade estão chegandoFucking sheep in the homelands, her majesty's forces are coming
Enquanto os homens que lutaram suas batalhas ainda são esperados para sofrerWhile the men who fought her battles are still expected to suffer
Thatcher prova no parlamento que ela é só uma malucaThatcher proves in parliament that she's just a fucking nutter
A dama de ferro provou seu metal, golpeou com seu punho de açoThe iron lady's proved her metal, has struck with her fist of steel
Provou que um coração feito de chumbo é um coração que não senteHas proved that a heart that is made out of lead is a heart that doesn't feel
Criação de ovelhas nas Malvinas, rearmando na porra das MalvinasSheep farming in the falklands, re-arming in the fucklands
Transando com ovelhas na pátria, as forças da majestade estão chegandoFucking sheep in the homelands, her majesty's forces are coming
Agora a Thatcher diz... "oh, Ron safado, nós lutamos nossa guerraNow thatcher says... "oh raunchy ron, we've fought our war
Agora é sua vez de se provar em El SalvadorNow it's your turn to prove yourself in el salvador
Eu contratei Michael Heseltine para lidar com a imagem pública.I've employed micheal heseltine to deal with p.r.
Ele é um completo idiota, mas uma estrela da mídiaHe's an absolute prick, but a media star
Ele vai defender a sabedoria do nosso plano de mísseis de cruzeiroHe'll advocate the wisdom of our cruise missile plan
Então finalmente eu terei um pênis como todo homemThen at last i'll have a penis just like every other man
Podem chamar de inveja de pênis, mas eles vão pagar por isso...They can call it penis envy, but they'll pay the price for it...
Mas os camponeses estão famintos, Mags, "deixa eles comerem merda"But the peasants are hungry mags, "let them eat shit"
Criação de ovelhas nas Malvinas, rearmando na porra das MalvinasSheep farming in the falklands, re-arming in the fucklands
Transando com ovelhas na pátria, as forças da majestade estão chegandoFucking sheep in the homelands, her majesty's forces are coming
Quem se importa, estamos todos nos divertindo?Who the fuck cares, we're all having fun?
Mães e pais felizes enquanto seus filhos brincam com armasMums and dads happy as their kids play with guns
A mídia adorou, quando tudo está dito e feito...The media loved it, when all's said and done...
"O bulldog da Grã-Bretanha está solto" disse o Sun"britain's bulldog's off the leash" said the sun
Enquanto os argentinos e britânicos se feriam ou morriamAs the argies and brits got crippled or died
O bulldog se virou e cagou em nossos olhos.The bulldog turned around and crapped in our eyes.
Inteligência britânica, hipócrita, você ainda não percebeuBrit wit, hypocrite, don't you yet realise
Que você não está brincando com brinquedos, você está brincando com vidas...You're not playing with toys, you're playing with lives...
Você se caga de raiva auto-justificadaYou piss straight up in your self-righteous rage
Wilfs, goms e gimps na era nuclearWilfs, goms and gimps in the nuclear age
Aviso de quatro minutos, que choque,Four minute warning, what a shock,
Bem, dane-se você, pênis de fogueteWell balls to you rocket cock
Você está velho e doente e logo vai morrerYou're old and you're ill and you're soon going to die
Você não tem nada a perder se encher os céusYou've got nothing to lose if you fill up the skies
Você nos levaria todos com você, é, é difícil no topoYou'd take us all with you, yeah, it's tough at the top
Você balde de lixo, cheio de merda, pimpa de morte, catarro... yah, que se dane.You slop bucket, shit filled, puss ridden, death pimp snot..yah fuck



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Crass e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: