End Result
Crass
Resultado Final
End Result
Sou um produto
I am a product
Sou um símbolo de intermináveis, desesperadores, sem sucesso, jogos sem objetivo
I am a symbol of endless, hopeless, fruitless, aimless games
Sou um pacote brilhante na prateleira do supermercado
I'm a glossy packages on the supermarket shelf
Meu conteúdo não serve para consumo humano
My contents aren't fit for human consumption
Eu poderia tragicamente prejudicar sua saúde perfeita
I could tragically injure your perfect health
Meus ingredientes vão dominar suas funções corporais
My ingredients will seize up your body function
Sou a sujeira em que todos andam sobre
I'm the dirt that everyone walks on
Sou o órfão que ninguém quer
I am the orphan nobody wants
Sou o tapete em que todos andam
I am the staircarpet everyone walks on
Sou o leproso que ninguém quer tocar... Muito
I am the leper nobody wants to touch... Much
Eu sou uma amostra. Sou um bode expiatório de inúteis, sem futuro, sem fim, ideias irracionais
I am a sample. I am a scapegoat of useless, futureless, endless, mindless ideas
Sou um número arquivado no papel
I'm a number on the paper you file away
Sou um arquivo que você guarda na gaveta
I'm a portfolio you stick in the drawer
Sou o idiota que você tenta assustar quando diz
I'm the fool you try to scare when you say
"Nós sabemos tudo sobre você, você pode ter certeza."
"We know all about you, of that you can be sure"
Bem, eu não quero seu sistema louco
Well, I don't want your crazy system
Não quero ficar em seus arquivos
I don't want to be on your files
Suas tentações, eu tento resistir
Your temptations, I try to resist them
Porque sei o que você esconde atrás de seus sorrisos, é...
Cos I know what hides beneath your smiles, it's....est
Sou um tópico
I am a topic
Sou um sujeito de inúteis, sem futuro, sem fim, debates irracionais
I am subject a for useless, futureless, endless, mindless debates
Você pensa em maneiras de poder me esconder
You think up ways that you can hide
Dos olhos dos ingênuos que vocês representam
From the naieve eyes of your figurehead
Mas você não acha que isso é difícil?
But don't you find that it ain't easy?
Você não adoraria me ver morto?
Wouldn't you love to see me dead?
Sua resposta é me dar tratamento
Your answer is to give me treatment
Para parar de chorar quando você me causou a dor
For crying out when you give me pain
Me deixa sem nenhum saldo possível
Leave me with no possible remnant
Você põe suas facas no meu cérebro, você me deixa... Louco
You poke your knives into my brain, you send me... Insane
Sou um exemplo
I am an example
Eu não sou um herói da grande, inteligente, magnífica raça humana
I'm no hero of the great, intelligent, magnificent human race
Sou parte da raça que mata por posses
I'm part of the race that kills for possesions
Parte da raça que
Part of the race that's wiping itself out
Sou parte da raça que tem obsessões malucas
I'm part of the race that's got crazy obsessions
Como trancar pessoas, não as deixando sair
Like locking people up, not letting them out
Eu odeio esses mortos vivos e seu trabalho nas fábricas
I hate the living dead and their work in factories
Eles vão como ovelhas para a linha de produção
They go like sheep to their production lines
Eles vivem ilusões, não encararam a realidade
They live on illusions, don't face the realities
Todos eles vivem para essa grande placa azul, que diz, que diz...
All they live for is that big blue sign, it says, it says...
Estou chateado, chateado, chateado, chateado
I'm bored, bored, bored, bored
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Crass e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: