Change
Crazy Town
Mudar
Change
Agora, nestes tempos cínicos
Now in these cynical times
Mentes Estereótipo
Stereotypical minds
Tenho-me cair do meu auge na hora que eu subir
Got me falling from my pinnacle the minute I climb
Agora tenho esses pensamentos subliminares indivíduos cegos
Now these subliminal thoughts got individuals blind
Estou tentando olhar para além das mentiras
I'm trying to look beyond the lies
Só para ver o que vou encontrar
Just to see what I'll find
Eu sou como uma flor em uma caverna
I'm like a flower in a cave
Outra hora no labirinto
Another hour in the maze
E eu vou encolher o poder de forma criminosa
And I'll cower to the power of criminal ways
O sol está brilhando, mas eu sou os mínimos raios capturados
The sun is shinning but I'm catchin' minimal rays
É hora para eu crescer fora desta fase infantil
It's time for me to grow out of this childish phase
Minha vida é como uma batalha que eu provavelmente nunca vou ganhar
My life is like a battle that I'll problably never win
Porque eu continuo achando tudo grande e arriscar
'Cause I keep thinking big and risking everything
A vida é um desafio e eu me pergunto se eu nunca mais vou encontrar o equilíbrio
Life's a challenge and I wonder if I'll ever find the balance
Emoções mistas e confusão que culminou com muitos talentos
Mixed emotions and confusion topped off with many talents
Refrão:
Chorus:
Às vezes me pergunto se eu nunca vou mudar
Sometimes I wonder if I'll ever change
Posso mudar
Can I change
Eu mudaria
Would I change
Ou eu sempre serei o mesmo
Or am I always gonna be the same
Eu culpo o mundo por me fazer tamanha aberração
I blame the world for making me such a freak
Mas o mundo quer botar a culpa em mim
But the world wants to blame it on me
(Minha vida é trançada)
(my life is twisted)
Às vezes me pergunto se eu nunca vou mudar
Sometimes I wonder if I'll ever change
Posso mudar eu mudaria
Can I change Would I change
Ou eu sempre serei o mesmo
Or am I always gonna be the same
Eu culpo o mundo por me fazer tamanha aberração
I blame the world for making me such a freak
Mas o mundo quer botar a culpa em mim
But the world wants to blame it on me
(Minha vida é trançada)
(my life is twisted)
Meu dedo está apontado no espelho
My finger's pointing in the mirror
Eu sou agora
I'm the one now
Eu vejo minha sombra no relógio de sol
I see my shadow in the sun dial
Eu estou realmente fora da mudança
Am I really out of change
Ponha a minha liberdade em uma gaiola
Put my freedom in a cage
Desacelerando
Slow down
Eu tenho um filho hoje
Man I got a son now
Não há nada de novo todos disseram que
There's nothing new they all said it
E eu sei, mas eu tinha que passar por isso sozinho
And I know it but I had to go through it myself
Eu sou cabeça-dura
I'm hard-headed
Essa é a única maneira que eu vou aprender
That's the only way I'll learn
Apanhados no fogo, não há como escapar da queimadura
Get caught in the fire there's no escaping the burn
E ele queima
And it burns
Mudar esta
Change this
Mudar ele
Change that
A mudança é cheia de mentiras
Change is full of lies
Continuo o mesmo gato usando um bom disfarce
I remain the same cat wear a good disguise
Vivendo a vida olhando através de meu terceiro olho torto
Living life looking through my third crooked eye
Então se eu mudar eu estaria mudando para o pior não é mesmo?
So if I change I'd be changing for the worst wouldn't I?
Refrão
!!CHORUS!!
Eu quero correr, mas se eu executar somente correndo de mim
I wanna run but if I run only running from myself
Seria mais fácil se eu fosse alguém
Would it be easier if I were someone else
Eu sou como uma criança brincando "com jogos que nunca foram queimados
I'm like a child playin' with matches that's never been burned
Reaprendendo todas as lições que eu já aprendi
Relearning all the lessons that I've already learned
Em uma estrada para um destino que eu ganhei
On a highway to a destination I've earned
Então, muitas saídas, mas nunca se preocupou em transformar
So many exits, but I've never bothered to turn
Eu sou como um pedaço de caco de vidro, que em uma moldura de uma janela
I'm like a piece of shard glass laying on a frame of a window
Isso foi quebrado pela tijolos de dor
That was broken by the bricks of pain
Às vezes me sinto como porco-do-diabo Guiné
Sometimes I feel just like the devil's guinea pig
Ele está me olhando só para ver quão fundo posso cavar
He's watching me just to see how deep can I dig
Eu admito que eu estou fodido e tenho muito a aprender
I admit I'm fucked up and got a lot to learn
Então agora eu estou dançando nas cinzas da ponte eu queimei
So now I'm dancing in the ashes of the bridge I've burned
Refrão
!!CHORUS!!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Crazy Town e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: