Tradução gerada automaticamente

Man On The Moon
Crematory
Homem na Lua
Man On The Moon
Mott the Hoople e o jogo da Vida. É, é, é, é.Mott the Hoople and the game of Life. Yeah, yeah, yeah, yeah.
Andy Kaufman na luta de wrestling. É, é, é, é.Andy Kaufman in the wrestling match. Yeah, yeah, yeah, yeah.
Monopólio, vinte e um, damas e xadrez. É, é, é, é.Monopoly, Twenty one, checkers, and chess. Yeah, yeah, yeah, yeah.
Mister Fred Blassie numa bagunça de café da manhã. É, é, é, é.Mister Fred Blassie in a breakfast mess. Yeah, yeah, yeah, yeah.
Vamos jogar Twister, vamos jogar Risk. É, é, é, é.Let's play Twister, let's play Risk. Yeah, yeah, yeah, yeah.
Te vejo no céu se você entrar na lista. É, é, é, é.See you in heaven if you make the list. Yeah, yeah, yeah, yeah.
Ei, Andy, você ouviu sobre essa? Me diz, você tá preso na pancada?Hey, Andy did you hear about this one? Tell me, are you locked in the punch?
Ei, Andy, você tá tirando sarro do Elvis? Ei, baby. Estamos perdendo o contato?Hey Andy are you goofing on Elvis? Hey, baby. Are we losing touch?
Se você acredita que colocaram um homem na lua, homem na lua.If you believed they put a man on the moon, man on the moon.
Se você acredita que não tem nada na minha manga, então tá tudo tranquilo.If you believe there's nothing up my sleeve, then nothing is cool.
Moisés foi andar com o cajado de madeira. É, é, é, é.Moses went walking with the staff of wood. Yeah, yeah, yeah, yeah.
Newton foi acertado pela boa maçã. É, é, é, é.Newton got beaned by the apple good. Yeah, yeah, yeah, yeah.
O Egito estava em apuros com a cobra horrível. É, é, é, é.Egypt was troubled by the horrible asp. Yeah, yeah, yeah, yeah.
Mister Charles Darwin teve a cara de pau de perguntar. É, é, é, é.Mister Charles Darwin had the gall to ask. Yeah, yeah, yeah, yeah.
Ei, Andy, você ouviu sobre essa? Me diz, você tá preso na pancada?Hey Andy did you hear about this one? Tell me, are you locked in the punch?
Ei, Andy, você tá tirando sarro do Elvis? Ei, baby. Você tá se divertindo?Hey, Andy are you goofing on Elvis? Hey, baby. Are you having fun?
Se você acredita que colocaram um homem na lua, homem na lua.If you believed they put a man on the moon, man on the moon.
Se você acredita que não tem nada na minha manga, então tá tudo tranquilo.If you believe there's nothing up my sleeve, then nothing is cool.
Aqui vai um pouco de agitação pro nunca-crente. É, é, é, é.Here's a little agit for the never-believer. Yeah, yeah, yeah, yeah.
Aqui vai um fantasma pra oferta. É, é, é, é.Here's a little ghost for the offering. Yeah, yeah, yeah, yeah.
Aqui vai um posto de gasolina em vez de São Pedro. É, é, é, é.Here's a truck stop instead of Saint Peter's. Yeah, yeah, yeah, yeah.
Mister Andy Kaufman foi lutar [lutando com ursos]. É, é, é, é.Mister Andy Kaufman's gone wrestling [wrestling bears]. Yeah, yeah, yeah, yeah.
Ei, Andy, você ouviu sobre essa? Me diz, você tá preso na pancada?Hey Andy did you hear about this one? Tell me, are you locked in the punch?
Ei, Andy, você tá tirando sarro do Elvis? Ei, baby, estamos perdendo o contato?Hey Andy are you goofing on Elvis, hey baby, are we losing touch?
Se você acredita que colocaram um homem na lua, homem na lua.If you believed they put a man on the moon, man on the moon.
Se você acredita que não tem nada na minha manga, então tá tudo tranquilo.If you believe there's nothing up my sleeve, then nothing is cool



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Crematory e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: