Third Atlantic
Our grave danger built of lights and motors strikes the locals hypnotic
as we swept the sick off of our infested ship in a dazzling display of logic.
We drink the water we sail on.
So drink it up sailor, sail on.
We are all wrong.
Bullet trains are bringing home the soldiers to find their families trampled
with the weight of the fiber optics placed inside the soil samples.
Surveillance for the chapel door.
Oh lord, keep safe our imperfect form.
There is no port from the storm.
No shelter from the wrong that I've brought along and I've caused it all.
There is no port from the storm.
No shelter from the wrong that I've brought along and I've caused it all.
We are all wrong.
I've seen so little light in the grip of constant night.
Track my life by satellite
cause lord I'm lost
Our seasons at an end.
We'll burn every single bridge to keep this ship sailing on.
There is no port from the storm.
No shelter from the wrong that I've brought along and I've caused it all.
There is no port from the storm.
No shelter from the wrong that I've brought along and I've caused it all.
Terceiro Atlântico
Nosso grave perigo feito de luzes e motores hipnotiza os locais
como varremos os doentes do nosso navio infestado em um deslumbrante espetáculo de lógica.
Bebemos a água em que navegamos.
Então beba, marinheiro, siga em frente.
Estamos todos errados.
Trens-bala trazem os soldados de volta pra casa pra encontrar suas famílias pisoteadas
com o peso das fibras ópticas colocadas nas amostras de solo.
Vigilância na porta da capela.
Oh Senhor, proteja nossa forma imperfeita.
Não há porto da tempestade.
Nenhum abrigo do erro que trouxe comigo e que causei tudo isso.
Não há porto da tempestade.
Nenhum abrigo do erro que trouxe comigo e que causei tudo isso.
Estamos todos errados.
Eu vi tão pouca luz na garra da noite constante.
Rastreio minha vida por satélite
porque, Senhor, estou perdido.
Nossas estações chegaram ao fim.
Vamos queimar todas as pontes pra manter este navio navegando.
Não há porto da tempestade.
Nenhum abrigo do erro que trouxe comigo e que causei tudo isso.
Não há porto da tempestade.
Nenhum abrigo do erro que trouxe comigo e que causei tudo isso.