Tradução gerada automaticamente
Divine Darkness
Crimson Moonlight
escuridão divina
Divine Darkness
Veio em tranquilidade, desajeitado em reverência, como a primeira neve
It came in tranquility, fumbling in reverence, like the first snow
Dançando como a névoa em um lago na floresta e reverberando como uma trombeta de guerra
Dancing like the mist on a woodland lake and reverberating like a trumpet of war
Ele gentilmente despiu o brilho do esperançoso sol da primavera
It gently divested the lustre of the hopeful spring Sun
E em silêncio devorou o delicioso momento do doce vinho
And in silence devoured the delightful moment of the sweet wine
A noite escura da alma
The dark night of the soul
O sorriso vívido, branco, cheio de vida, transformou-se em horríveis gritos de lamento
The vivid, white smile, full of life, turned into horrible screams of lamentation
Cascatas de gotículas prateadas, fluindo por recursos dilacerados
Cascades of silvеr droplets, flowing down lacerated fеatures
Como um colar de pérolas, eles encontram o caminho para a amarga torrente de lágrimas
Like a string of pearls, they find their way to the bitter flood of tears
Em seu cavalo preto
On his black horse
Caos cavalga em sua lança sombria
Chaos rides in his grim lance
Em uma fúria repentina, cada fragmento de luz do dia é mutilado
In a sudden fury, every shred of daylight is mutilated
Eu, um morto-vivo, acorrentado aos grilhões mais poderosos
I, a living dead, chained to the most powerful shackles
Selado nas câmaras internas da angústia
Sealed in the inner chambers of anguish
Lutando na pobreza, envolto em cardos
Struggling in poverty, wrapped in thistles
esta escuridão
This blackness
Esta noite manchada de sangue
This blood stained night
Este inverno escuro como breu da alma
This pitch-dark midwinter of the soul
Ouça! O som de vozes antigas e sussurrantes
Hark! The sound of ancient, whispering voices
Entre na escada dourada, suba em direção ao pico da montanha!
Enter the golden ladder, climb towards the mountain peak!
Haja luz, lá tu serás coroado com a nobre coroa da razão
There be light, there thou shalt be crowned with the noble crown of reason
Imanência, um traço de escuridão mais profunda derramou sua presença em minha cela
Immanence, a streak of deeper darkness poured its presence upon my cell
tudo era diferente
Everything was different
A inexistência não era mais
The non-existence was no more
A luz estava longe de ser encontrada, seu brilho não podia ser visto
The light was nowhere to be found, its radiance could not be seen
Meu caminho leva da clareza à obscuridade
My path leads from clarity to obscurity
Atingido pela refulgência da escuridão divina
Smitten by the refulgence of divine darkness
Abraçado pela mais escura das luzes
Embraced by the darkest of light
Gloria patri et filio et spiritus santcus
Gloria patri et filio et spiritus santcus
O mais sagrado dos mistérios, cercado por um bilhão de sóis
Most holy of mysteries, encircled by a billion suns
Origem do firmamento estrelado do céu do norte
Origin of the starry firmament of the northern sky
Oh, transcendente! Cercado pela névoa da escuridão
O, transcendente! Surrounded by the haze of blackness
No escuro encontrei tua morada
In the dark I found thy dwelling
Perceber o nome traz delírio à alma
To perceive the name brings delirium to the soul
Meu interior treme de admiração
My interior trembles with awe
As ricas vestimentas da linguagem nuas e destituídas
The rich garments of language standing naked and destitute
Ultrapassado pelo brilho da escuridão divina
Overtaken by the radiance of divine darkness
Abraçado pela mais escura das luzes
Embraced by the darkest of light
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Crimson Moonlight e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: