Quelques Fleurs
Les fleurs que tu m'as apportées,
C'est vrai qu'elles sont jolies
Le nouveau rouge de la cuisine
J'en aime le coloris
Tes bras qui se sont desserrés
Je les aimais aussi
Est-ce qu'il suffit de quelques fleurs
De quelques couleurs
Pour repeindre la vie
Est-ce qu'il suffit
De p'tits plaisirs
De quelques sourires
Dans nos vies qui n'font que raccourcir...
Crois-tu qu'aimer, c'est comme cueillir
Les fleurs avant les fruits ?
Qu'on s'aime juste parce qu'on regarde
Le même mur rouge et gris ?
Et ces désirs dont tu te targues
Ne sont qu'actes gratuits
Est-ce qu'il suffit de quelques fleurs
De quelques couleurs
Pour repeindre la vie
Est-ce qu'il suffit
De p'tits plaisirs
De quelques sourires
Dans nos vies qui n'font que raccourcir...
On a dû s'asseoir au bord,
Il n'y a plus qu'à se pousser
Dégager de l'horizon
Tous nos rendez-vous manqués...
Est-ce qu'il suffit de quelques fleurs
De quelques couleurs
Pour repeindre la vie
Est-ce qu'il suffit
De p'tits plaisirs
De quelques sourires
Dans nos vies qui n'font que raccourcir...
Algumas Flores
As flores que você me trouxe,
É verdade que são lindas
O novo vermelho da cozinha
Eu adoro essa cor
Seus braços que se soltaram
Eu também gostava deles
Será que basta algumas flores
De algumas cores
Pra repaginar a vida
Será que é só isso
Com pequenos prazeres
Com alguns sorrisos
Nas nossas vidas que só encurtam...
Você acha que amar é como colher
As flores antes dos frutos?
Que a gente se ama só porque olha
O mesmo muro vermelho e cinza?
E esses desejos que você se gaba
Não passam de atos vazios
Será que basta algumas flores
De algumas cores
Pra repaginar a vida
Será que é só isso
Com pequenos prazeres
Com alguns sorrisos
Nas nossas vidas que só encurtam...
A gente devia ter se sentado na beira,
Agora só resta se empurrar
Limpar do horizonte
Todos os nossos encontros perdidos...
Será que basta algumas flores
De algumas cores
Pra repaginar a vida
Será que é só isso
Com pequenos prazeres
Com alguns sorrisos
Nas nossas vidas que só encurtam...