Tradução gerada automaticamente

Fané, fini, foutu
Nicole Croisille
Murchou, acabado, perdido
Fané, fini, foutu
Quando os "eu te amo" se murcham,Quand les "je t'aime" se chrysanthèment,
Quando caem do nosso coraçãoQuand ils tombent de notre coeur
Como folhas de um poema,Comme des feuilles de poème,
É que o amor, o amor está morrendoC'est que l'amour, que l'amour se meurt
E é o outono das promessasEt c'est l'automne des promesses
Já um "até logo" antecipado,Déjà un avant au revoir,
Chovem risadas de tristezaIl pleut des rires de tristesse
Mas só resta um jogo de esperançaMais il n'y a plus qu'un jeu d'espoir
Então a gente finge acreditarAlors on fait semblant de croire
Que não é o fim da históriaQue c'est pas la fin de l'histoire
Mas se a gente ri disso em voz alta,Mais si l'on rit de ça tout haut,
Repetimos baixinho essas palavrasOn se répète tout bas ces mots
{Refrão:}{Refrain:}
Murchou, acabado, perdido,Fané, fini, foutu,
O amor está de cabeça pra baixoL'amour est à l'envers
Caiu, foi embora, no chãoTombé, parti, par terre
A culpa é do invernoC'est la faute à l'hiver
Murchou, acabado, perdido,Fané, fini, foutu,
O amor é folha mortaL'amour est feuille morte
Caiu, foi embora, no chãoTombé, parti, par terre
E a vida, a vida que nos levaEt la vie, la vie qui nous emporte
Murchou, acabado, perdido,Fané, fini, foutu,
O amor está de cabeça pra baixoL'amour est à l'envers
Caiu, foi embora, no chãoTombé, parti, par terre
A culpa é do invernoC'est la faute à l'hiver
Murchou, acabado, perdido,Fané, fini, foutu,
O amor é folha mortaL'amour est feuille morte
Caiu, foi embora, no chãoTombé, parti, par terre
E a vida levaEt la vie l'emporte
Quando os "eu te amo" se murcham,Quand les "je t'aime" se chrysanthèment,
Quando sentimos frio no final das palavrasQuand on a froid au bout des mots
E quando o silêncio dá medoEt quand le silence fait peur
É que o amor, sim, o amor está morrendoC'est que l'amour, oui, l'amour se meurt
E é o outono das carícias,Et c'est l'automne des caresses,
Notas deslizam sobre a peleDes notes glissent sur la peau
Mas a música não é mais ternuraMais la musique n'est plus tendresse
E logo perde a graça, perde a graçaEt elle déchante, déchante bientôt
Então a gente finge acreditar,Alors on fait semblant de croire,
Só pra manter uma históriaHistoire de garder une histoire
Mas se a gente ri disso em voz alta,Mais si l'on rit de ça tout haut,
Repetimos baixinho essas palavrasOn se répète tout bas ces mots
{no Refrão, x2}{au Refrain, x2}



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Nicole Croisille e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: