Tradução gerada automaticamente
Not For The Weakminded
Crooked I
Não É Para Mentes Fracas
Not For The Weakminded
A música afeta sua menteMusic affects your brain
Se as pessoas vão admitir ou nãoWhether people will admit it or not
E você não precisa ser fraco pra isso acontecerAnd you don't have to be weak minded for it to do so
Tudo que eu quero é, ir mais forte e mais forteAll I wanna do is, go harder and harder
Ficar mais esperto que Harvard, ir com tudo na matançaGet smarter than harvard, go hard with the slaughter
Pra ser sincero, acho que a indústriaTo keep it one hundred, I think the industry
Quer ver um cara como eu partir como um mártirWanna see a nigga like me depart as a martyr
Andando sobre as águas, o flow é impecávelWalking on water, the flow is immaculate
Lendo os pergaminhos do mar morto enquanto eu rimoReading off the dead sea scrolls as I'm rapping it
A batida eu tô detonandoThe track I'm crashing it
Fazendo parecer que um Cadillac teve um acidente feioMaking it look like a cadillac had a bad accident
Porque vocês não têm paixão, levam um soco no estômagoCuz y'all ain't passionate, catch a jab to your abdomen
Então eu vou dar um tapa no seu queixo, sou um chefe, você é um candidatoThen I'mma tap your chin, I'm a boss, you an applicant
Vocês se fazem de gato (nunca mais rime de novo)Y'all cats pretend (never ever ever rap again)
Crooked eu me divirto na quebradaCrooked I kick it in the hood
Pistola pra me proteger porque eu tô achando que podePistol to protect me cuz I'm figuring it could
Parada, tô vivendo como um gênio na lâmpadaHomie, I’m living like a genie in a lamp
Me esfregue errado, eu desejo que um cara desses apareçaRub me wrong, I wish a nigga would
Assassinos prontos pra sujar as mãosKillers ready to get dirty
Uns caras que se vestem de nerd, que nem chegaram aos 30Some niggas who dress nerdy who ain't even touch 30
Eles são quietos e não falam muito, o tiro deles não é firmeThey quiet and ain't wordy, their firing ain't sturdy
Eu tô a anos-luz de qualquer um que queira me discernirI've been a couple of light years from any nigga that wanna discern me
Então cala a boca, quebrando tudo e eu sou o TucoSo callate puto, breaking bad and I'm tuco
Com o Hublot pendurado no carro blindadoGot the hublot hanging out the bulletproof coupe though
Se você não sabia, agora você sabe!If you didn't, now you do know!
Yo, acende isso, serve issoYo, light that up, pour that up
Música de dedo do meio, joga isso pra cimaMiddle finger music, throw that up
Age assim porque a gente não tá nem aíAct like this cuz we don't give a fuck
(A gente não tá nem aí)(We don't give a fuck)
Porque a gente não tá nem aíCuz we don't give a fuck
Por que eu deveria, mano, com meu bom olhoWhy should I, man, with my good eye
Eu vejo todos vocês cobras, então eu coloco meuI can see all y'all snakes so I put my
Pé na sua bunda, mato eles com sucessoFoot up your ass, kill em with success
Olha como eu passo por eles, eu tô tipo "adeus!"Look how I pass em up, I'm like "goodbye!"
Bitches de milhão de dólares levam um soco na caraMillion dollar bitches get bucked in the face
Se ele não tá a fim de grana, então seu marido é um desperdícioIf he ain't about money then your husband a waste
Eu vou mudar a cena pra um bancoI'mma switch the scenery up to a bank
É assim que um cara de verdade vai direto ao pontoThat's how a real nigga cut to the chase
Despeje um pouco de vodka, carregue a GlockPour a little vodka, load the glock up
Então enrole um baseado que vai explodir o SaddamThen roll some bomb up that'll blow sadam up
Chego no carro conversível com Snow Tha ProductPull up in the drop with snow tha product
A gente não tá nem aí, esse é nosso código de condutaWe don't give a fuck is our code of conduct
Eu passei por isso com aluguéis atrasadosI've been at the shit through past due rents
Mano, eu estive quebrado, estive sem teto, tudo empilhado em caixasMan I've been broke, I've been homeless, shit packed in bins
Eu tô nessa desde quando a questão de faixa de impostoI've been at this since back when tax bracket shit
Era muito além de qualquer matemática prática que eu fizWas way past any practical math I did
Agora tô a meio caminho de ser um capitalistaNow I'm halfway past half to a capitalist
Três quartos do ano eu rimo no topo da listaThree-fourths day of the year I rap top of the list
Agora eu realmente tô recebendo meus dividendos e acumulando granaNow I'm really getting my dividends and stackin' up big
Tenho que voltar pra onde eu vim pra lidar mentalmente com issoGotta go back to where I'm from to mentally handle this shit
Porque eu fui um ninguém por tanto tempo, vou me reajustarCuz I've been a nobody so long, gonna readjust
Pegar uma casa em North HollywoodGet a north hollywood home
Ainda perto o suficiente pra lidar com negócios furadosStill close enough to deal with bullshit deals
Mas longe o bastante pra estar onde os latinos andamBut yet far enough to be where latin folks roam
Toda originalidade com um O maiúsculoAll originality with a capital o
Então o jogo quer ver uma vadia quebrada sem almaSo the game wanna see a bitch broke with no soul
Então eu seguro firme porque uma garota como eu sabeSo I grasp it tight because a chick like me know
Que eu roubaria essas vadias porque velhos hábitos morrem devagarThat I would rob these bitches because old habits die slow
Olha, eu nunca fui uma covarde e nunca fui uma vadiaLook I never been a punk and I never been a bitch
Então vocês vadias é melhor correr, todos nós sabemos os benefíciosSo you bitches better run, we all know the benefits
Porque seu 15 acabou quando meu 16 chegouCuz your 15's done when my 16's hit
Ouvi que jogos são pra diversão, mas esse jogo é uma merdaHeard games are for fun but this game's bullshit
Vadias, não, eu não cheguei tão longe pra desistirBitch, no I did not come this far to quit
Essa discussão nem é realThis argument is not even real
Fui de não ter um lugar pra mijar a comprar carrosWent from not having a pot to piss to coppin' whips
E ações e casas nas colinasAnd stocks and casas in hills
Todas essas novas vadias falando, mas relaxaAll these new bitches talking but chill
Olha quando elas saem do controle, eu vou matarWatch when they get out of pocket, I'll kill
Qualquer uma delas, tenho muitos amigos, em qualquer eventoAny of them, got plenty of friends, in any event
Eu vou acabar com elas, sem dúvida, sem delaçãoI'll finish em off, no question, no squeal
Sim, eu estou cansado de todas vocês vadiasYes I am tired of all you sluts
Que estão entrando no jogo porque vocês compraram seus traseirosThat been coming in the game cause you bought your butts
Agora vocês querem fama porque algum cara que vocês transaramNow you wanna claim fame cuz some guy you fucked
Está dando um passe livre, deveria ter passado vocêsIs giving you a hood pass, should've passed you up
Mas sim, claro que vocês mentem, sentam e organizamBut yup, of course you lie, sit there and organize
Tentam ser mais do que apenas putas, humTry to be more than just hoes, umm
Pensando que estão se achando porque alguém escreveu suas linhasThinking you sort of tight cause someone wrote your lines
Pensando que vocês vadias têm flow, nãoThinking you whores have got flow, no
Vocês podem gravar as mentiras, me deem mais pra euYou can record the lies, gimme some more so I
Finalmente ouvir e escutar granaFinally listen and hear dough
Porque eu estou tentando ouvir competição há um anoCuz I've been trying to hear competition for a God damn year
Mas não ouço nada além de cópias e vadiasBut don't hear shit but ripoffs and hoes
Saia do pó, levante-se e arrume um showGet off the blow, get up and get y'all a show
Eu tenho batido na estrada, construindo meu próprioI have been hitting the road, building my own
Pouco a pouco, mas não, eu faço tudo sozinhoLittle by little but no, I do it all on my own
Sim, eu tenho grana, não divido nada, só pra rolarYes I got dough, I don't split shit but to roll
Vadias, eu posso mostrar a vocês como se fazBitch I can show y'all the ropes
Todas vocês vadias que têm recomendações, secas como uma cordaAll of you hoes that got cosigns, clothesline dry ass
Vadias mofadas precisam disso, eu não precisoStale ass bitches need those, I don't
No underground me colocaram no tronoIn the underground they put me on the throne
No mainstream dizem que eu não pertençoIn the mainstream they say I don't belong
Falam de um cara que só serve pra freestyleTalk about a nigga only good for a freestyle
Dane-se isso, podemos ir de música em músicaFuck that, we can go song-for-song
Palavra, eu tô matando os melhores homensWord, I'm killing the best of men
Me livrando dos parentes deles, me livrando da pragaGet rid of they next of kin, get rid of the pestilence
Eu dou a eles um testemunho, estou reconstruindo o oesteI give em a testament, I'm rebuilding the west
E estou mijando no caixão onde você está descansandoAnd I'm pissing off in the coffin that you resting in
Calças skinny e leggings, você é tudo menos uma lendaSkinny jeans and leggings, you're anything but legend
Eu realmente trago as armas, a semi-automática decapita vocêI really bring the weapons, the semi beam behead ya
A guilhotina vai separar minha equipe de matadores e pegar todos os meus inimigosThe guillotine'll sever my killing team and catch all my enemies
Eu aposto que esses dez vão te despedaçar, éI bet you the ten of these will break you apart, yeah
Vazando em uma poça, toda a equipe do hospital se reunindo em um círculoLeaking in a puddle, whole hospital staff meeting in a huddle
Tentando descobrir como juntar suas partes de voltaTrying to figure out how to put your body parts back together
Assim como as peças de um quebra-cabeçaJust like the pieces of a puzzle
E eu fui embora com o vento, é, eu fui embora com o ventoAnd I'm gone in the wind, yeah, I'm gone in the wind
Eu estava fodido, quebrado, realmenteI was fucked up, broke, really
Descansando meu tendão, estou jogando de novoResting my achilles, I'm balling again
Nunca vou ficar quebrado, diga dane-se essa merda (dane-se essa merda)Never going broke, say fuck that shit (fuck that shit)
É, dane-se essa merdaYeah fuck that shit
Ela não se dá bem com a Snow, dane-se essa vadia (dane-se essa vadia)She don't fuck with snow, fuck that bitch (fuck that bitch)
Dane-se essa vadiaFuck that bitch
Como imaginação durante a masturbaçãoLike imagination during masturbation
Dane-se o que você pensa, que porra você pensou?Fuck what you think, what the fuck did you think?
O dia que suas opiniões puderem me cortar um chequeThe day your opinions can cut me a check
Esse será o dia que eu me importo com o que você pensaThat'll be the day I give a fuck what you think
Você é fraco!You weak minded!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Crooked I e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: