Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 53
Letra

Me segure

Hold Me

Há uma garota chamada Vanessa
There's a girl named Vanessa

Ela fica um pouco mais brava do que algumas
She gets a little more angry than some

Não sabia o que dizer a ela
Didn't know what to tell her

Tudo o que eles pediram, ela errou
Everything they asked her she got wrong

Então eles a engarrafaram
So they bottled her up

Tê-la esperando no balcão com uma pílula na xícara e
Have her waiting at the counter with a pill in her cup and

Ela saiu de lá sozinha
She left there alone

Nenhuma mensagem no telefone dela
No message on her phone

Ei Mickey, você está tão bem, querida
Hey Mickey, you so fine, babe

Me conte todas as coisas que você estragou
Tell me all the things that you fucked up

Pelo meu bem
For my sake

Eu não quero ter a sua sorte
I don't want to run into your luck

Consegui um ingresso para Juvy e
Got a ticket to juvy and

Ninguém quer um cara
No one wants a guy

Quem não sabe o que está escolhendo
Who doesn't know what he's choosing

E aprender a ler
And learn to read

É tão fácil
It's so damn easy

Me abrace, apenas
Hold me, just

Um pouco mais para que eu possa aguentar
A little bit more so I can take it

Não é este o mais nu
Isn't this the most naked

Que você já me viu
That you have ever seen me

Nunca me deixe ficar sozinho novamente
Never let me be lonely again

Me abrace, você é meu remédio, você não pode sair
Hold me, you're my medicine, you can't leave

Me abrace, você é meu remédio, você não pode sair
Hold me, you're my medicine, you can't leave

É a mesma merda em que a dor
It's the same shit where the pain

Mergulhe um pouco demais na angústia
Get a little too deep in the anguish

Então ela tem que se livrar dessa dor rapidamente
So she has to get rid of this pain quick

Porque eles acham que ela é uma merda
'Cause they thinking that she insane shit

Tem um coquetel, vida cheia de pílulas contas médicas
Got a cocktail, life full of pills medical bills

E foi tudo o que escreveram
And that's all they wrote

Cheque a marcou no DSM
Check marked her from the DSM

E checou sua vida em um lugar sem esperança
And checked her life into a place without hope

Onde está essa clareza mental ?, tentando descobrir que essa merda é uma raridade
Where's that mental clarity?, tryin to find that shit's a rarity

Ela acha que “tudo o que eles fazem é me encarar, fez da vida dela uma paródia
She thinks “all they do is stare at me, made her life a parody

Uma caricatura sem ponte para queimar
A charicature with no bridge to burn

Dê dois passos para trás, dê uma volta
Take two steps back, take a turn

É crucial quando as conexões ganham
Pivotal when the connections earned

Mas morar aqui tem muito a aprender
But living here there's so much to learn

Promessas de uma nova vida, se você apenas ceder e permanecer bem
Promises of a new life if you just buckle down and stay right

Como Shakespeare, ela quer tocar direito
Like Shakespeare she wanna play right

Mas como ela pode se ela não pode ver a luz do dia
But how can she if she can't see the daylight

Voe no meio da noite
Take flight in the middle of the night

Através de intensas visões e sonhos
Through intense visions and dreams

Assistindo a vida por trás da tela
Watching life from behind the screen

Tentando descobrir o que tudo isso significa
Trying to figure out what it all means

Virar a técnica indiretamente
Flip the technique indirectly

Onde o marketing ainda está afetando
Where the marketing is still affecting

A escolha que eu faço como coca-cola ou Pepsi
The choice I make like coke or Pepsi

Flexão de erros corrigindo
Flexing over mistakes correcting

Humanidade versus formas da natureza
Humanity versus ways of nature

Cientistas em um laboratório, mas eles odeiam o
Scientists in a lab but they hate the

Maneira que evoluímos em cima da bola porque todos tomamos as drogas
Way that we evolved on top of the ball cuz we all take the drugs

Sentindo um zumbido
Feeling a buzz

Seja das abelhas, da bebida ou das árvores
Be it from bees, from the drink or from the trees

No entanto, não podemos ver através das transparências
Yet we can't see through transparencies

Do genoma às sementes de OGM
From the genome to the GMO seeds

Leia o rótulo, alimente as fábulas, coma à mesa e agradeça a Deus
Read the label, feed the fables, eat at the table, and thank God

Para essa carne e as outras carnes que você come e o leite para beber
For that beef and the other meats that you eat and the milk to drink

Mesmo que você seja onívoro, esses nutrientes não podem absorver
Even though you an omnivore, them nutrients can't absorb

Em um sistema em que o ritmo está desligado todos os dias, muito mais e mais
Into a system where the rhythm is off everyday much more and more

Tenho minhas coisas na loja da esquina, armas para guerras internas
Got my shit at the corner store, weapons for internal wars

Luto entre mim pela minha saúde, mas meu estado mental está ignorando
Fight amongst myself for my proper health but my mind state's on ignore

Um dia eu vou sair
One day I'm gonna get out

E eu vou limpar isso da minha cabeça
And I'm gonna clear it from my head

O branco
The white out

E eu vou sentir minha vida
And I'm gonna feel my life instead

Talvez vá ao cinema
Maybe go to a movie

Sete e um quarto e um amigo que você está perdendo
Seven and a quarter and a friend that you're losing

Estou me sentindo livre
I'm feeling free

Porque eu tenho você e você me
'Cause I've got you and you've got me

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Crowne Flip e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção