Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 72

The First Battle Of Moytara

Cruachan

Letra

A Primeira Batalha de Moytara

The First Battle Of Moytara

Eles vieram para cá quando o sol estava alto.They came here when the sun was high.
O mar estava calmo para encontrá-los.The sea was calm to meet them.
De fora do vento acima das colinas.From out of the wind above the hills.
Vem de uma frota de homens piedosos.Come a fleet of godly men.

Borne de ventos fortes do outro mundo.Borne on strong winds from the otherworld.
Envolto por névoas mágicas-Shrouded by magical mists-
O Tuatha De Danann chegou na-The Tuatha De Danann came in their-
Grandes navios mágicos místicos.Great magical mystical ships.
Nuada, rei dos Tuatha De,Nuada, king of Tuatha De,
Voltou seus ávidos olhos afiadosTurned his eager sharp eyes
Rumo à terra de seu lar ancestral,Towards the land of his ancestral home,
Os vales, o mar e os céus.The valleys, The sea and the skies.

Ele era um gigante entre os homens mortais,He was a giant among mortal men,
Um herói entre os imortais 'A hero among the immortals'
Quem guiou o seu povo {guerreiros forte}Who led his people{warriors strong}
De volta à terra de seus pais.Back to the land of their fathers.

Os Fir Bolg, que estavam em Eireann antes do Tuatha de Danann.The Fir Bolg, Who were in Eireann before the Tuatha De Danann.
Enviado streng sua champian poderosa para negociar com o futuro rei.Sent streng their mighty champian to parley with the future king.
Breas foi enviado por Nuada para descobrir sua intenção,Breas was sent by Nuada to find out his intent,
"Saúdo-vos como um irmão", disse streng "Ao Eochai Eu fui enviado"."I greet you as a brother", said Streng "By Eochai I've been sent".

Os termos de batalha foram estabelecidas, metade Eireann Breas perguntou:The terms of battle were laid, half of Eireann Breas asked,
Os Fir Bolg disse que isso não pode ser pago, o tempo de boa vontade já passou.The Fir Bolg said this can't be paid, the time of goodwill has now passed.
Ambos os lados fizeram planos, eles prepararam seus poços de cura,Both sides made plans, they prepared their wells of healing,
Tribos e clãs liderados pelos caciques e seus reis.Tribes and clans led by the chieftains and their kings.

O sol brilhava em capacetes, escudos e espadas,The sun shone down on helmets, shields and swords,
Midsummers dia-Os dois exércitos entrou haodes-Midsummers day-The two armies walked in haodes-
Para Magh Nai-Os Fir Bolg seguiram seus chietains,Towards Magh Nai-The Fir Bolg followed their chietains,
E varreu para o Tuatha como ondas acidente nas praias.And swept towards the Tuatha DE like waves crash on the beaches.

O confronto de espada e escudo, a fragmentação do osso,The clash of sword and shield, The splintering of bone,
Os Fir Bolg não cederia, Embora eles ouviram de seu povo geme.The Fir Bolg would not yield, Though they heard their people's moans.

Os guerreiros hillmen nus, foram forçados a voltar através da luta,The naked hillmen warriors, were forced back through the fight,
Seguido por seu guarda-costas, o Dagda pegou suas vidas 'Followed by his bodyguard, The Dagda took their lives'
Mas o chão estava atulhado de mortos do TuathaBut the ground was piled high with the dead of the Tuatha De
Todos os guerreiros sobreviventes fugiram para viver e lutar outro dia.All surviving warriors fled to live and fight another day.

"Fomos derrotados, mas amanhã um outro dia""We have been defeated but tomorrows another day"
"Invocar a sua coragem. Preparem-se,"Summon your courage. Prepare yourselves,
Amanhã, o Fir Bolg que matemos "Tomorrow the Fir Bolg we slay"
Quatro dias mais de batalha veio e muitos guerreiros fina caiu,Four more days of battle came and many fine warriors fell,
As mães perderam a luta filhos-O curou feridos em poços.Mothers lost their fighting sons-The wounded healed in wells.
Nuada perdeu seu braço direito, agora ele vai perder o seu trono,Nuada lost his strong right arm, Now he will lose his throne,
Os filhos de Nuada matou Eochai, mas eles também foram derrubados.The sons of Nuada killed Eochai, But they too were overthrown.
Streng levou os Fir Bolg para o forte e se reuniu com os feridos,Streng led the Fir Bolg to the fort and met with the injured,
Nuada, Ambos declararam uma trégua e Eireann foi bastante dividida.Nuada, Both men declared a truce and Eireann was fairly divided.

Composição: Cruachan / Jörgen Elofsson. Essa informação está errada? Nos avise.



Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Cruachan e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção