Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 100

The Voyage Of Bran

Cruachan

Letra

A Viagem de Bran

The Voyage Of Bran

Bran caminhou sozinho para aliviar sua mente,
Bran walked alone to ease his mind,

Para refletir sobre a vida eo amor.
To reflect on life and love.

Doce música que ouviu vir de trás,
Sweet music he heard come from behind,

E do céu acima.
And from the sky above.

Tão doce era a música que ele adormeceu,
So sweet was the tune that he fell asleep,

Então, acordou com um susto terrível.
Then awoke with a terrible fright.

Ao longe, ouviu um choro das mulheres,
In the distance he heard a women weep,

Desembainhou a espada e segurou-a firmemente.
Drew his sword and held it tight.

Ele viu no chão um ramo de prata,
He saw on the ground a silver branch,

Adornada com pequenas flores pouco.
Adorned with small whit flowers.

Ele pegou a varinha e voltou para sua casa,
He took the wand and returned to his home,

Ele estava ausente por muitas horas.
He was absent for many hours.

Seus amigos reais estavam reunidos lá,
His royal friends were gathered there,

Quando uma mulher apareceu no meio deles.
When a woman appeared in their midst.

Ela acalmou o anfitrião e cantado para Bran,
She calmed the host and sung to Bran,

De uma terra de beleza e mito.
Of a land of beauty and myth.

"Eu trouxe-lhe o ramo da Emain,
"I brought you the branch of Emain,

como um símbolo do meu desejo.
as a token of my desire.

Sua jornada para a terra das mulheres,
Journey forth to the land of women,

De solidão que eles se cansam. "
Of solitude they do tire."

"Não caluniar você vai encontrar lá,
"No slandering will you find there,

nem traição você vai ver.
nor treachery will you see.

Peço-lhe agora para planejar e preparar,
I ask you now to plan and prepare,

Para a sua viagem através do mar. "
For your voyage across the sea."

O vazio sanitário Bran dia navegou para o Ocidente,
The fallowing day Bran sailed to the West,

Com um exército de homens ao seu lado.
With a host of men by his side.

Dois dias e noite sobre o mar,
Two days and night upon the sea,

Apenas as estrelas para atuar como seu guia.
Only the stars to act as their guide.

De fora do oeste veio um carro,
From out of the west a chariot came,

Bearing Manannan - filho de Lir.
Bearing Manannan - son of Lir.

Bran soube que ele vai encontrar a glória e fama,
Bran learned that he will find glory and fame,

E a terra que ele está procurando está próximo.
And the land he is seeking is near.

Depois de algum tempo eles descobriram a terra,
After some time they discovered the land,

Uma série de mulheres se apresentou na praia.
A host of women stood on the shore.

Bran cobriu o rosto e levantou uma mão,
Bran covered his face and raised a hand,

Ele estava relutante em ir a terra.
He was reluctant to go ashore.

O chefe de mulheres lançou um único segmento,
The chief of women cast a single thread,

Que perfurou a mão de Bran.
That pierced the hand of Bran.

Apesar disso Bran ato não sentia medo,
Despite this act Bran felt no dread,

Como seu barco foi puxado para a praia.
As his boat was pulled to shore.

Seus homens emparelhados com as mulheres de lá,
His men paired off with the women there,

E Bran ficou com seu chefe.
And Bran stayed with their chief.

A passagem do tempo foi escondido deles,
The passage of time was hidden from them,

Eles acreditavam que seu tempo era curto.
They believed their time was brief.

Pois o que parecia apenas um ano,
For what seemed like only just one year,

Foi muito mais séculos.
Was really centuries more.

Eles passavam seu tempo com alegria e ânimo,
They passed their time with joy and cheer,

Como a viagem tornou-se folclore.
As their journey became folklore.

A saudade veio então a todos os homens,
A longing then came to all the men,

E eles planejavam retornar a sua terra.
And they planned to return to their land.

As mulheres estavam relutantes em deixá-los ir,
The women were loath to let them go,

E emitiu o seguinte comando -
And issued the following command -

"Não andeis sobre a terra do Eirann,
"Walk ye not on the land of Eirann,

Para isso vai trazer o seu falecimento.
To do so will bring your demise.

Vá em frente e dominar o seu desejo,
Go forth and quell your longing,

Depois, volte para nossos céus ocidentais. "
Then return to our western skies."

Os homens chegaram na costa do Eirann,
The men arrived at Eirann's shore,

E foram recebidos por um grande exército.
And were greeted by a great host.

Eles ouviram de Bran da sabedoria antiga,
They heard of Bran from ancient lore,

E pensou que não mais do que um fantasma.
And thought he no more than a ghost.

Um soldado de farelo, em seguida, saltou em terra,
A soldier of bran then leapt ashore,

Mas de imediato, virou pó.
But instantly turned to dust.

Bran decidiu deixar mais uma vez,
Bran decided to leave once more,

Para retornar para as mulheres de luxúria!
To return to the women of lust!

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Enviar


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Cruachan e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver mais no Blog


Opções de seleção