Tradução gerada automaticamente
Ten Per Cent Off
Culture Shock
Desconto de 10%
Ten Per Cent Off
10% de desconto na loja10% discount in the store
Te convence a comprar o que não pode pagarPersuades you to buy what you can't afford
O que você nunca pensou em comprar antesWhat you'd never have thought of buying before
Você chama de presente pro cara do ladoYou call it a treat for the man next door
É um ponto à frente na guerra de statusIt's one point ahead in the status war
E tá 10% off, então, compra mais um!And it's 10% off so you, buy one more!
10% off, liberdade de escolha10% off, freedom of choice
10% off, acaba em 3 dias10% off, ends in 3 days
10% off, então compra o que puder10% off, so buy what you can
10% off, variedade compensa10% off, variety pays
Feriados cancelados pra ir na liquidaçãoHolidays canceled to get to the sale
São os últimos 3 dias e o antigo pode falharIt's the last 3 days and the old one might fail
Não parecia muito bom quando chegou pelo correioIt's didn't look too good when it came in the mail
Então, como um cachorro em frenesi, você persegue seu próprio raboSo like a dog in a frenzy you chase your own tail
Você tá no caminho certo, mas sua cabeça tá fora do eixoYou're on the right track but your brain is derailed
E o ??? rapidamente fica sem graçaAnd the ??? quickly turns stale
10% off, liberdade de escolha10% off, freedom of choice
10% off, acaba em 3 dias10% off, ends in 3 days
10% off, então compra o que puder10% off, so buy what you can
10% off, variedade compensa10% off, variety pays
10%, é o que diz10%, that's what it says
Se não pode pagar, pede um aumento!If you can't afford it ask for a raise!
É tudo um investimento, claroIt's all an investment of course
Não é pra fazer sua boca salivar, seus olhos tão embaçadosNot a way to make your mouth water, you're eyes double glazed
Liberdade se torna um ativo a preencherFreedom becomes an asset to fill
Com 10% off, tá começando a parecerWith the 10% off it's beginning to feel
Mudar é conhecido como vencer um negócio suspeitoChanging is known as to beat shady deal
Porque o preço da verdadeira liberdade é realmente irrealCos the price of real freedom is really unreal
O verdadeiro é garantido, vem com um seloThe real stuff is guaranteed, comes with a seal
Pois é, amigo, eu tenho um, mas não tá à vendaWell yea mate I've got some, but it's not for sale
Não, não tá à vendaNo, it's not for sale
Não, não tá à vendaNo, it's not for sale
Não, não tá à vendaNo, it's not for sale
Não tá à vendaNot for sale



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Culture Shock e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: