Tradução gerada automaticamente

Brain Cell
Cunninlynguists
Célula Cerebral
Brain Cell
Você foi manifestado em um ovo, desenvolvido em um úteroYou was manifested in an egg, developed in a womb
Nascido de uma barriga lunar, primeiro dia de condenaçãoBorn out of a moon belly, first day of doom
Chorando como se quisesse voltar pra láCrying out like you wanna be put back in there
Talvez mais tarde em uma incubadora pra mais cuidadoMaybe later in an incubator for more care
Sozinho, chega em casa e seu berço tá montadoAlone, get to your home and your cribs set
Colocado atrás das grades e você nem viveu aindaPut behind bars and you ain't even lived yet
Passando pelos cercadinhos, quando isso vai acabar?On through the playpens, when will this fate end?
Os pais não conseguem pagar o aluguel, grana do cofre gastaParents can't make rent, money from the safe spent
Tirou os blocos de montar, fazendo uma casaGot building blocks out, making a house
Mamãe com seus queijos armando armadilhas pra um ratoMama with her cheese blocks setting traps for a mouse
Você observa suas mesmas mãos amorosas que absorvem dor, matamYou watching her same loving hands that absorb pain, kill
Você tá aprendendo que a vida é mais que um jogo de tabuleiroYou're learning that life's more than a board game
Ainda melhor alinhar os cubos do seu cubo mágico certoStill better line up the cubes in your rubix right
Montar o quebra-cabeça, há buracos nas suas visões da vidaPiece the puzzle together, there's holes in your views of life
A única coisa certa são os anos, mas você tem que lutarOnly for sure thing is years, but you gotta fight
Mantenha o vento à sua direita ou bata a caneta voando pipasKeep the wind to your right or hit the pen flying kites
[Refrão][Hook]
Vivendo em um mundo não diferente de uma cela [x4]Living in a world no different from a cell [x4]
[Verso 2: Kno][Verse 2: Kno]
Suba os degraus retangulares, sente-se no ônibusWalk up the rectangle steps, take a seat on the bus
Mochila, prepara aquele lanche pra sua refeiçãoBackpack, pack that sack meal for your lunch
Quadro negro de quatro cantos faz você agir entediadoFour cornered blackboard makes you act bored
Não adianta prestar atenção, agora você enfrenta suspensãoNo use paying attention, now you facing suspension
Então é de volta ao bloco e te chamam de quadradoSo its back on the block and the calling you square
Tenta tirar o rótulo, mas você tá grudado na caixa de TVtry to get the label off but you're glued to the cable box
Legendas fechadas e moda, tão atraentesClosed Caption clothes and fashion, so attractive
Enquanto você deita em uma cama box e um colchão velhoAs you lay on a box spring and old mattress
Escolhas bloqueadas, infância se foiChoices blocked off, childhood gone
Só cubículos futuros e lares de aposentadoriaJust future cubicles and retirement homes
Mas você não consegue ver isso acontecendo, vive selvagementeBut you can't see it happening, live savagely
A única coisa que você coloca paixão é na embalagem Zig-ZagOnly thing you put passion in is Zig-Zag packaging
Engole Oxycontins pra encontrar consoloSwallow Oxycontins to find solace
Você precisa de uma dose, então vai atrás de um cabeçudo pelo bolsoYou need a fix so you hit some blockhead for his wallet
Mas a arma falha e os policiais vêm te pegarBut the gun jams and the cops come to take ya
E agora aquela bala não é a única coisa presa em uma câmara (câmara)And now that bullet ain't the only thing thats caught up in a chamber (chamber)
[Refrão][Hook]
[Verso 3: Natti][Verse 3: Natti]
De um celular pra uma cela no telefoneFrom a cellular phone to a cell on a phone
Ou preso em confissão buscando bênção tentando se redimirOr trapped in confession seeking blessing trying to atone
Sem mais gramas casuais com a mão no relógioWith no more casual pounds with the hand on the clock
Agora trancado no quarteirão trabalhando no Lote de LúciferNow locked in city block working Lucifers Lot
Descer pra lutar pelo sucesso, isso é verdade ou não?Down to box for success, is that true or is it not?
No seu quarto lidando com estresseIn ya room coping with stress
Fumando Kools daquela caixaSmoking Kools from out that box
Merda não é legal, em detenção sem piscar, essa merda não é escolaShit ain't cool, in detention no flinchin, that shit ain't school
Venda fria pra uma venda rápida, mas primeiro de abril!Cold sell for a quick sale, but April Fool!
Agora seu caso tá na pauta pra enfrentar uma caixa de seus colegasNow your case is on the docket to face a box of your peers
E aquelas grades pra onde tentam te levarAnd them bars they trying to take you to
Não vai ser nada como CheersWon't nothing like Cheers
Só anos e mais anos, até sua última caixa estar pertoJust years upon years, till your last box is near
Sem sua participação, a prisão não é claraWithout your participation incarceration ain't clear
Se os planos que você tem são flagrantesIf the plots you got are flagrant
É melhor deixá-los vagosIt's best that you leave em vacant
Porque há células na sua mente, que vão te libertar toda vezCause there's cells in your mind, that'll free you everytime
Até as histórias jogadas nessas barras não podem ser confinadasEven the tales thrown in these bars can't be confined
Apenas tenha paciência, nada na vida é por designJust be patient, nothing in life is by design
[Refrão][Hook]



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Cunninlynguists e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: