Tradução gerada automaticamente

Cruella
cupcakKe
Cruella
Cruella
Vadia, eu sou negraBitch, I'm Black
Você não precisa perguntar com o que eu sou misturada, com intenções puras, desgraçado, eu sou negraYou ain't gotta ask what I'm mixed, with pure intents, motherfucker, I'm Black
Sem creme, sem açúcar, sem creme, sem açúcar, neste café desgraçado, eu sou negraNo cream, no sugar, no cream, no sugar, in this motherfuckin' coffee, I'm Black
Beijada pelo sol, cheia de melanina, altamente inteligente, então fique longe do sol, essa merda é chataSun-kissed, full of melanin, highly intelligent, then stay out the Sun, shit whack
Você poderia me colocar no sol o dia todo como se estivesse tentando secar roupas no varal do quintalYou could put me in the Sun all day like you tryna dry clothes on your backyard rack
Porque, vadia, eu sou negra'Cause, bitch, I'm Black
Diga mais alto para as pessoas lá atrásSay it louder for the people in the back
Quer me humilhar quando eu falo fatosWanna humble me when I say facts
Foda pra caramba, mas o negro não rachaDope as fuck, but the Black don't crack
Me sinto como uma viúva desgraçadaI'm feelin' like a motherfuckin' widow
Eles levaram a família para a fila de chibatasThey took out the fam to the whip row
De um lado para o outro como o cabelo de WillowBack and forth like the hair on Willow
Cinco por cento de tonalidade nessa desgraça, mas o corpo tão negro que é zeroFive percent tint in this bitch, but the body so black, it's zero
Quero ver todas as pessoas fazendo melhorI wanna see all my people do better
Transformando essa desgraça diretamente em CruellaTurnin' this bitch straight to Cruella
Negro e branco lado a lado juntosBlack and white side-by-side together
Água debaixo da ponte ou pegue um guarda-chuvaWater under bridge or grab an umbrella
Porque não vai mudar, a dor e o sofrimento'Cause it ain't gon' change, the hurt and the pain
De Breonna Taylor a George Floyd, diga os nomes delesBreonna Taylor to George Floyd, say they names
A polícia atirando é apenas o começo, caraThe firin' police is just the start of it, man
Sei que é NPC, eles vão repetir a mesma coisaKnow it's NPC, they gon' repeat the same thing
Não são 101 DálmatasIt's not 101 Dalmatians
Mas só somos notados em lugares escurosBut we only get spotted in dark places
Nunca mostram o bem que fazemos ou doaçõesNever show the good we do or donations
Apenas que estamos nos matando como casos antigosOnly that we killin' each other like cold cases
Eles nos mostram dando voltas no quarteirão, mas não gastando nas lojasThey'll show us spinnin' the block, but not spendin' in shops
Onde é totalmente de propriedade de negros porque eles param de comprarWhere it's completely Black-owned 'cause they retail stops
E uma vez que essa merda fracassa, hum, ainda não paraAnd once that shit flops, um, still not stops
Mas eles definitivamente vão nos mostrar violando os policiaisBut they'll definitely show us violatin' the cops
E então é, 'Whoop, whoop, whoop, whoop'And then it's, " Whoop, whoop, whoop, whoop
É apenas um celular, então por favor não atireIt's just a cell phone, so please don't shoot "
Estou saindo do carro novo, todo pretoI'm hoppin' out the brand-new, all-black coupe
Automático, acham que estou roubando por causa do traje do BatmanAutomatic, think I'm robbin' 'cause the Batman suit
Quando eu disse Batman, estou apenas falando da minha peleWhen I said Batman, I'm just talkin' my skin
Essa é a triste verdade, é o mundo em que estamosThis the sad truth, it's the world we in
Mamãe disse 'Não se curve', então eu não vou me curvarMama said, "Don't fold," so I dead won't bend
Cada sorriso quebrado é um sorriso sem esperançaEvery broken smile is a hopeless grin
Precisamos de mais amor e mais forçaWe need more love and we need more strength
Os últimos dez anos foram intensos demaisLast ten years been too intense
Você quer ver mudanças, isso parece insano quando você está fazendo coisas agora que não fazem sentidoYou wanna see change, that feels insane when you doin' shit now that makes no sense
E nossas filhas e pais?What about our daughters and fathers?
Você consegue água limpa para o nosso povo? (Tipo, agora?)Can you get our people clean water? (Like, now?)
Toda essa viagem perdida, temos que verificar essa merda como o Coach CarterAll that cruisin' gone losin', gotta check that shit like Coach Carter
Cara, acabei de sair da loja, fui seguido como um maldito predadorMan, I just left the store, just got followed like some motherfuckin' predator
Tenho mais dinheiro no bolso do que no seu maldito caixaI got more cash in my pocket than your motherfuckin' register
A atendente era clara, você sabe que ainda é escura, né?The clerk was light-skinned, you know you still dark, right?
Talvez seja a roupa que ela está usando, faz ela pensar que é toda brancaMaybe it's the clothes she in, got her thinkin' she all white
Uau, simWoah, yeah
Olhe para mim, olhe para mim, olhe para mim, olhe para mim, olhe para mim, olhe para mim irLook at me, look at me, look at me, look at me, look at me, look at me go
Gary Morgan fez a máscara de gás primeiro, então acredite que estamos prestes a trazer aquela fumaçaGary Morgan made the gas mask first, so best believe we 'bout to come with that smoke
420 quando você inverte o ano, muita fumaça, melhor fazer você engasgar420 when you add the year backwards, too much smoke, better to make you choke
Vingadores Negros precisam de muito mais elogios, então acredite que estou prestes a soltar issoBlack Avengers need way more praise, so best believe I'm finna drop that loc'
Quero ver todas as pessoas fazendo melhorI wanna see all my people do better
Transformando essa desgraça diretamente em CruellaTurnin' this bitch straight to Cruella
Negro e branco lado a lado juntosBlack and white side-by-side together
Água debaixo da ponte ou pegue um guarda-chuvaWater under bridge or grab an umbrella
Quero ver todas as pessoas fazendo melhorI wanna see all my people do better
Transformando essa desgraça diretamente em CruellaTurnin' this bitch straight to Cruella
Negro e branco lado a lado juntosBlack and white side-by-side together
Água debaixo da ponte ou pegue um guarda-chuvaWater under bridge or grab an umbrella
Esta é uma conversa estimulante, apenas para os educadosThis a stimulatin' conversation, only for the educated
Altamente celebrado quando os negros estão devastadosHighly celebrated when the Black folks devastated
Eles não nos elevam, trazem paz, meditamThey don't lift us up, bring peace, meditating
Só nos elevam quando o caixão precisa ser elevadoOnly get lift up when the casket need elevating
De quem estou falando? Vadia, estou falando sobre os porcosWho I'm talkin' 'bout? Bitch, I'm talkin' 'bout the pigs
Quando digo 'Foda-se 12', significa um dilly nas minhas costelasWhen I say, "Fuck 12," mean a dilly in my ribs
Como aquele décimo terceiro andar, é como eles tentaram nos encaixarLike that thirteenth floor, it's how they tried to make us fit
Sobe, então todas as evidências simplesmente desaparecemIt go up, then all the evidence just fuckin' disappear
Quero ver todas as pessoas fazendo melhorI wanna see all my people do better
Transformando essa desgraça diretamente em CruellaTurnin' this bitch straight to Cruella
Negro e branco lado a lado juntosBlack and white side-by-side together
Água debaixo da ponte ou pegue um guarda-chuvaWater under bridge or grab an umbrella
Quero ver todas as pessoas fazendo melhorI wanna see all my people do better
Transformando essa desgraça diretamente em CruellaTurnin' this bitch straight to Cruella
Negro e branco lado a lado juntosBlack and white side-by-side together
Água debaixo da ponte ou pegue um guarda-chuvaWater under bridge or grab an umbrella



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de cupcakKe e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: