Picking Cotton
cupcakKe
Colhendo Algodão
Picking Cotton
Minha irmã está arfando por isso estou acelerando pela rodovia
My sister wheezing so I'm speeding down the E-way
Tendo um bebê, não me culpe por estar atrasada
Having a baby, don't blame me for being late
Luz do policial tão brilhantes, eu ouço uma sirene
Officer light so bright, I hear a siren
Pede para que eu encoste e acabou, tiros se disparam
Pull me over and it's over, shots firing
Sangrando demais, tentando olhar seu distintivo
Bleeding bad, tryna look at his badge
Um banho de sangue porque ele decidiu enlouquecer
Blood bath 'cause he decided to spaz
Apontando para meu cérebro com o objetivo de me colocar em um túmulo
Aiming at my brain to put me under a grave
Policiais dizem: Seu carro estava se movendo mais rápido do que um escravo fugitivo
Cops say: Yo car was moving faster than a runaway slave
Então eu congelo, não posso nem mesmo ficar sobre meus pés
Than I froze, can't even stand up on my toes
Por que atirar quando há um taser e um cassetete?
Why shoot when there's a taser and a pole?
Vidas negras e azuis importam, quem sabe?
Blue and black lives matter, who knows?
É que você que vai chamar?
Is you gonna call it in?
A ambulância, eles poderiam ter me levado
The ambulance, they could have took me
É sempre aquele policial que tenta ser um novato
It's always that one cop that try to be a rookie
Isso não está certo, por que os negros e os brancos não podem ficar juntos
This ain't right why blacks and whites can't stick together
Fazendo o que for como um cookie duplex, seu novato da porra?
Do whatever sorta like a duplex cookie, you fucking rookie
Nos bateram e nos trataram tão podres
Beat us and treat us so rotten
Ainda acham que somos escravos, nós só não estamos mais colhendo algodão
Still think we slaves we just not picking cotton
Vocês todos nos bateram e nos trataram tão podres
Y'all beat us and treat us so rotten
Ainda acham que somos escravos, nós só não estamos mais colhendo algodão
Still think we slaves we just not picking cotton
Vocês todos nos bateram e nos trataram tão podres
Y'all beat us and treat us so rotten
Nos bateram e nos trataram tão podres
Beat us and treat us so rotten
Nos bateram e nos trataram tão podres
Beat us and treat us so rotten
Ainda acham que somos escravos, nós só não estamos mais colhendo algodão
Still think we slaves, we just not picking cotton
Eles realmente não querem que a gente fale, é tudo sobre união
They don't really want us to speak, it's about unity
Nesse momento eu estou fazendo rap na batida de um homem branco
Right now I'm rapping on a white man's beat
Porque eu sou completa e confortável comigo
Cause I'm complete and comfortable with me
Todo homem branco não é corrompido como os homens brancos que vemos
Every white man is not corrupted as the white men we see
Eu poderia confirmar isso, mas alguns ainda estão presos em um estado de espírito
I could vouch for that but some still stuck in a state of mind
Ou nos colocando para trás e nos deixando de fora
Or putting us behind and making us leave out the back
Se fazem de anjos quando estão entre nós
Play that damn angel when they among us
Mas 164 anos atrás eles nos penduravam
But 164 years back they hung us
Eu não sou uma escrava do homem branco
I'm not a slave to the white man
Ou de uma mulher branca parada em minha frente
Or white woman standing by me
Eu não sou uma escrava das gravadoras comandando como eu trabalho
I'm not a slave to the record labels bidding how to sign me
Eu não sou uma escrava, eu sou valente, gravo todo policial que nos pede para encostar
I am not a slave I am brave video every cop that make us stop
Antes do nosso corpo cair, certifique-se de pressionar salvar
Before our body drop and be sure to press save
Precisamos disso pra provar que esses policiais são fodidos
We need that for proof these cops they goof
Eles te encostam, disparam e em seguida, fingem com oops
They pull you over and shoot then play it off like oops
Intimidado com a nossa presença então ele saca a arma
Intimidated by our presence so he be drawing the weapon
Não estou gritando justiça para nada, não vamos continuar caindo
Not screaming justice for nothing we not gone keep on failing
Nos bateram e nos trataram tão podres
Beat us and treat us so rotten
Ainda acham que somos escravos, nós só não estamos mais colhendo algodão
Still think we slaves we just not picking cotton
Vocês todos nos bateram e nos trataram tão podres
Yall beat us and treat us so rotten
Ainda acham que somos escravos, nós só não estamos mais colhendo algodão
Still think we slaves we just not picking cotton
Vocês todos nos bateram e nos trataram tão podres
Yall beat us and treat us so rotten
Nos bateram e nos trataram tão podres
Beat us and treat us so rotten
Nos bateram e nos trataram tão podres
Beat us and treat us so rotten
Ainda acham que somos escravos, nós só não estamos mais colhendo algodão
Still think we slaves we just not picking cotton
Mas é claro, não há nenhum remorso
Of course, there's no remorse
Mediante a força, a liberdade de expressão até que eu esteja rouca
Upon the force, freedom of speech till I'm hoarse
Você não tem, você não tem
You ain't gotta you ain't gotta
Você não tem que me chamar de preta
You ain't gotta call me a nigga
Estou morta mesmo se eu me render
I'm dead even if I surrender
Você não tem que me chamar de preta
You ain't gotta call me a nigga
Estou morta mesmo se eu me render
I'm dead even if I surrender
Oh você, você não tem que me chamar de preta
Oh yo, you ain't gotta call me a nigga
Estou morta mesmo se eu me render
I'm dead even if I surrender
Eu disse que você não tem que me chamar de preta
I said you ain't gotta call me a nigga
Estou morta mesmo se eu me render
I'm dead even if I surrender
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de cupcakKe e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: