The Inmost Light Itself
Current 93
A Própria Luz Mais Íntima
The Inmost Light Itself
E quando eu vi as criancinhas cantando
And when I saw the little children sing
Suas bocas estavam rosadas e tristes
Their mouths were red and sad
(Seu batom selava sorrisos)
(Their lipstick sealed smiles)
E em suas mentes eles seguram e esperam por algum sinal
And in their minds they hold and hope some sign
(Alguma esperança)
(Some hope)
A bandeira espalhafatosa e arrastada de lantejoulas da
The gaudy sequinned dragging banner of
Luz mais íntima
The Inmost Light
Ao redor dos meus olhos os esgotos vomitam e riem
Around my eyes the sewers spew and laugh
A flor caída olha para mim colhida
The fallen flower gazes at me reaped
O cuco aleijado cai de asas quebradas
The crippled cuckoo falls broken wing
E se vira para mim e sorri de bico quebrado
And turns around to me and broken beak grins
De sua cabeça
From its head
Assim: Sem medo: Assim seja: Ela chegou
Thus so: No fear: Thus so: It has arrived
A luz mais íntima
The Inmost Light
E se eu virar minha cabeça de vergonha
And if I turn my head for shame
E ver os rios dos meus amantes estourando e dobrando ali
And see my lovers' rivers burst and folding there
Eu irei cruzar meus olhos e fechar meu coração
I'll cross my eyes and close my heart
E sussurrar para seu ventre
And whisper to her womb
Grande sangue, grande silêncio, minha mãe, mistério de todos
Great blood great silence my mother mystery of all
Nada poderia te agarrar, ninguém pode te agarrar
Nothing may grasp Thee no one may grasp Thee
Deixe-me te abraçar agora, oh, venha, oh, venha finalmente
Let me hold thee now Oh come oh come at last
A luz mais íntima
The Inmost Light
Oh Deus, eu levo minhas mãos até os olhos
Oh God I trail my hands up to my eyes
Até os meus olhos até os meus olhos até os meus olhos
Up to my eyes up to my eyes up to my eyes
E digo se apenas então minha luz, e se ao menos se ao menos se
And say: If only then my Light and if only if only if
Eu não tivesse desprezado
I had not despised
A luz mais íntima
The Inmost Light
(E então eu me ajoelho no portão azul, morrendo com a boca negra
And so I kneel at blue gate, black mouth death
E ofereço como minha débil explicação
And offer as my feeble explanation
Achei que ainda faltava tanto e tanto
I thought so much was left and so much
Tempo para elogiar e invocar a luz mais íntima)
Time to praise and call The Inmost Light
E suponho que metade ou mais destes são sonhos
And I suppose, full half and more of these are dreams
Algum código moral quebrado ressurgindo depois que eu toquei
Some broken code of morals rising after I had touched
Sua essência e medula - oh! Sua luz mais íntima
Her very pith and marrow-oh! Her Inmost Light
Se eu pudesse espalhar crianças
If I could scatter children
Se eu pudesse espalhar crianças
If I could scatter children
E enquanto eu observo e conto minhas moedas
And while I gaze and count my coins
(Depois do brilho dourado de seu Deus eles estão mortos
(After Your God gold glow they're dead
A cabeça está morta e conduzida)
The head is dead and lead)
Eu vejo e sinto o brilho oculto queimar atrás de você
I see and feel the hiding glow blaze behind You
A luz mais íntima
The Inmost Light
E se seus lábios estão tensos
And if Your lips are taut
Não mexa seus dentes para falar
Don't move Your teeth to speak
As linhas começarão a cair
The lines will start to fall
E a puxar a estrutura do seu mundo
And pull the structure of Your world
Então tudo se desintegrará
Then all apart
E assim você verá, você irá clamar pela noite mais íntima
And thus You'll see You'll call The Inmost Night
(Ele sussurrou para mim e riu e disse: Você
(It whispered to me and laughed and said You
Mentiu e envergonhou a luz mais interior)
Lied and shamed The Inmost Light)
E se você se lembra, eu me curvei como um teixo e rugi
And if You recall I bent yew-like and roared
Você não viu o vento forte em sua direção, você
You did not see the cloudburst wind dead towards You
Da luz mais íntima
Of The Inmost Light
Nossas mãos caem em direção ao céu
Our hands tumble towards the skies
Para bloquear as visões da luz mais íntima
To block out visions of The Inmost Light
E se eu arquear sem sentido
And if I pointless arch
E cuspir coisas brancas para o céu
And spit white nothings at the sky
Oh, garotões, vejam só: Tarde pra caralho
Oh Big boys check it out: Too fucking late
(As crianças andam pela cidade
(The children move through town
E pulam as saias rasgadas e rolam o arco nos braços
And skip torn skirted and roll the hoop into the arms
Da luz mais íntima)
Of The Inmost Light)
Puro, carvão, cuidado e afiado
Sheer, char, shrift and sharp
Cristo ressuscitou: Você pode rastejar até a cruz mas é tarde demais
Christ is risen: You may creep to the Cross too late
Mas é tarde demais para receber
But it's much too late to welcome
A luz mais íntima
The Inmost Light
Galho, salgueiro, teixo de salgueiro e árvore
Branch, sallow, willow yew and tree
Não é mais tão alegre
Not so gay no more
Então caindo cada vez mais rápido nós caímos
So falling faster and faster we fall
Mais próximos do cataclisma
Nearer cataclysm
Ou salvação
Or salvation
Ou nada - quão terrível
Or nothing - how terrible
Se formos apagados, apenas com a marca momentânea de fumaça
If we are snuffed out, with just the momentary mark of smoke
Para preparar nossa passagem
To array our passing
Então ficamos lá, leitosos ao luar
So we stand, milky in moonlight
(Isso é tudo que existe?)
(Is this all there is?)
(Isso é tudo que existe?)
(Is this all there is?)
(Isso é tudo que existe?)
(Is this all there is?)
Nossos olhos tão fixos
Our eyes so fixed
Que a escuridão nos rodeia
That the darkness surrounds us
Despercebida
Unnoticed
E somos afogados pela perda de luz
And we are drowned by the loss of light
Despercebida
Unnoticed
Isso é tudo, meus amigos?
Is this all there is my friends?
Isso é tudo que existe?
Is this all there is?
Boa noite, boa noite
Goodnight goodnight
A luz mais íntima
The Inmost Light
Vento de westron, quando irás soprar
Westron wynde, when wilt thou blow
A pequena chuva caiu, pode chover, pode chover
The small raine down can raine can raine
Cristo, se meu amor estivesse em meus braços
Cryst, if my love were in my armes
E em minha cama novamente
And I in my bedde again
E em minha cama novamente!
And I in my bedde again!
De onde venho, ninguém sabe
Where I come from, nobody knows
E para onde estou indo, tudo vai
And where I am going, everything goes
O vento sopra
The wind blows
O mar flui
The sea flows
Ninguém sabe
Nobody knows
E para onde estou indo, ninguém sabe
And where I am going, nobody knows
A portinha, branca e ossuda
The little, white, bony door
Eu estralo ou ataco meus pequenos dedinhos
I crack or attack my little fingers
Poeira
Dust
O sufoco de
The choke of
A textura de
The texture of
O cheiro de
The smell of
A cor de
The colour of
Mas silenciosamente, monótono
But quietly, drably
Todo o inferno inunda
All hell floods out
Se você abrir essa porta
If You open that door
Como guardiões de alabastro para mim
As alabaster guardians for me
Pairando velas
Hovering candles
Libélulas e efeméridas
Dragonflies and mayflies
Antes de eu explodir?
Before I sputter out?
Você vai me encontrar lá?
Will You meet me there?
Um pássaro vermelho
One red bird
Chega de morrer
No more dying
Até o fim do dia
By the dead clock
Você vai esperar por mim lá?
Will You wait for me there?
Morto!
Dead!
(Até o fim do dia)
(By the dead clock)
(Até o fim do dia)
(By the dead clock)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Current 93 e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: