395px

Falação de CB

C.W. McCall

Ratchetjaw

YEE-HAW! Merciful sakes alive! You wanna be one a' them CBers, you gonna learn how to ratchetjaw! Pay attention now; I'm only gonna explain it to ya once.

You gotta go runnin' amuck in a pick-'em-up truck
With one a' those fancy sidebands?
Get four-on-the-floor and two on the door
Get a power mike in yer jaw-hand
Prepare to strike when ya key the mike
'Cause ya never know who's a-listenin'
Some clown insists on a 10-36
This here's what you give 'im:

"Four, good buddy, I made me a study
An' I figger it's the dark a' the moon, son
It's half-past spring an' a quarter ta fall
An' the big hand's a-settin' on noon, son
Now if the fish don't bite and the almanac's right
And the groundhog sees his shadow
A 10-36 goes tick-tock-tick."
And that's what I call ratchetjaw!

Gotta git ya a base, out there at yer place
With a forty-foot pole on the chimney
With a thousand watts in yer flowerpots
And a ree-mote line in the biffy
If ya feel a twitch when ya throw the switch
Ya gonna dim all the lights in Wichita
Gonna send out a wave ta make the government rave
And this here's whatcha tell 'em all:

"Yeah, four, good buddy, yer comin' in cruddy
But yer walkin' right through my wall, boy
Yer carrier's cool, you makin' me drool
You were definitely battin' my ball, boy
You hittin' me round about fifteen pound
You cut me up like a bandsaw
But what the heck, it's just a radio check."
And that there's how to ratchetjaw

[CB conversations. They're overlaid, as if you're listening to a party line.]

[Woman's voice] Breaker, breaker, breaker, breaker. We lookin' for that one Buffalo Roy out there. Buffalo Roy, what's your twenty? Where are you anyway, Buffalo Roy? Are you out there? Come on in there, Buffalo Roy. 10-4.

[Man's voice] Lissen, you. Shut up on all them breakers. One breaker's enough. [words missing]...channel all the time. Can't hear a damn thing anybody's sayin'.

[C.W.] Buffalo Roy? That's a dumb handle.

Wanna feel some pain? Just turn up yer gain
Get a fearful earful a' garbage
Ta suppress a belch, just hit yer squelch
You can cut out all the carnage
You wanna have fun, you son-of-a-guns
Just get on the press-ta-talk switch
You gonna amuse 'em an' really confuse 'em
With a little ol' thing called ratchetjaw

Yeah, let them suckers think yer a trucker
Say stuff they can't understand, son
Just bounce up-an'-down while yer toolin' around
Gonna sound like a truck-drivin' man, son
Just tell yer beaver that you gonna leave 'er
You catch her on the bounce-around
If she comes back with a smart-off crack
Say "X-Y-L, it's show-an'-tell. We definitely got us to go now.
Keep yer pants on honey, hang onto the money
Yer X-Y-M's gotta blow now
Eighty-eight, thirds, and feed my bird
An' all them numbers upon ya all
If speed don't kill, then CB will."
And that's what I call ratchetjaw

[More CB conversations.]

Breaker, breaker, breaker, breaker, breaker, breaker, [repeated almost ad infinitum, punctuated by bouts of laughter]

[Man's voice. Begins deep, slowly rising to Shirley and Squirrely squeakiness.] Yeah, 10-4, we got ya, breaker. Come back on that? Say, what kind a'... s'not? some kind a' cotton-pickin'... you puttin' me on, aren't cha? Yeah, you puttin' me on, aren't cha? [Laughter] 10-4. 10-4.

Falação de CB

YEE-HAW! Meu Deus do céu! Se você quer ser um desses CBers, vai ter que aprender a falar enrolado! Presta atenção agora; eu só vou explicar uma vez.

Você tem que sair por aí em uma caminhonete
Com uma dessas faixas chiques?
Coloca quatro no chão e duas na porta
E um microfone potente na mão
Prepare-se para atacar quando você apertar o microfone
Porque você nunca sabe quem está ouvindo
Um palhaço insiste em um 10-36
Aqui está o que você diz pra ele:

"Quatro, camarada, eu fiz um estudo
E eu acho que é a escuridão da lua, filho
É meio-dia da primavera e um quarto para o outono
E o ponteiro grande está apontando para o meio-dia, filho
Agora, se os peixes não mordem e o almanaque está certo
E a marmota vê sua sombra
Um 10-36 faz tic-tac-tic."
E isso é o que eu chamo de falação de CB!

Tem que arranjar uma base, lá na sua casa
Com um mastro de quarenta pés na chaminé
Com mil watts nos seus vasos de flores
E uma linha remota no banheiro
Se você sentir um tremor quando apertar o botão
Vai apagar todas as luzes em Wichita
Vai mandar uma onda pra fazer o governo pirar
E aqui está o que você diz pra eles:

"É, quatro, camarada, você tá chegando meio ruim
Mas você tá atravessando minha parede, garoto
Seu sinal tá legal, tá me fazendo babar
Você definitivamente tá batendo na minha bola, garoto
Você tá me atingindo com cerca de quinze libras
Me cortando como uma serra
Mas que se dane, é só um teste de rádio."
E é assim que se fala enrolado.

[Conversas de CB. Elas se sobrepõem, como se você estivesse ouvindo uma linha de festa.]

[Voz de mulher] Quebra, quebra, quebra, quebra. Estamos procurando aquele Buffalo Roy por aí. Buffalo Roy, qual é a sua? Onde você tá, Buffalo Roy? Você tá aí? Fala aí, Buffalo Roy. 10-4.

[Voz de homem] Escuta, você. Para com esses quebra-quebra. Um já tá bom. [palavras faltando]...canal o tempo todo. Não consigo ouvir nada do que estão dizendo.

[C.W.] Buffalo Roy? Esse é um nome idiota.

Quer sentir dor? É só aumentar o ganho
Receber uma enxurrada de lixo
Pra segurar um arroto, é só apertar o squelch
Você pode cortar toda a carnificina
Quer se divertir, seu filho da mãe
É só apertar o botão de falar
Você vai divertir eles e realmente confundir eles
Com uma coisinha chamada falação de CB.

É, deixa esses caras acharem que você é caminhoneiro
Fala coisas que eles não conseguem entender, filho
Só pula pra cima e pra baixo enquanto você dirige
Vai soar como um caminhoneiro, filho
Só diz pra sua namorada que você vai deixá-la
Você a pega no pulo
Se ela voltar com uma resposta esperta
Diga "X-Y-L, é hora de mostrar. Temos que ir agora.
Fica com a calça, querida, segura a grana
Seu X-Y-M vai explodir agora
Oitenta e oito, terços, e alimenta meu passarinho
E todos esses números em você
Se velocidade não mata, então o CB mata."
E isso é o que eu chamo de falação de CB.

[Mais conversas de CB.]

Quebra, quebra, quebra, quebra, quebra, quebra, [repetido quase ad infinitum, pontuado por risadas]

[Voz de homem. Começa profunda, subindo lentamente para um tom agudo e esganiçado.] É, 10-4, nós te ouvimos, quebra. Volta nisso? Diga, que tipo de... não é? algum tipo de algodão... você tá me zoando, não tá? É, você tá me zoando, não tá? [Risos] 10-4. 10-4.

Composição: Bill Fries / C.W. McCall / Chip Davis