Tradução gerada automaticamente

Peach To A Peach
Cyberbully Mom Club
Pêssego, pêssego
Peach To A Peach
(Temos algo a dizer, sempre(We got something to say, always
Sempre sempre)Always, always)
Temos algo a dizer, sempreWe got something to say, always
Sempre sempreAlways, always
Posso ir à Geórgia e conversar com James OglethorpeI can go to Georgia and talk to James Oglethorpe
Pergunte a ele "o que é um pêssego para um pêssego?"Ask him 'what’s a peach to a peach?'
Aposto que ele é um puto dorkBet he’s a fucking dork
Eu poderia contar uma história com todos esses tempos de trapoI could tell a story with all these rag-times
Eu poderia escrever uma história de todos esses bons temposI could write a story from all these good times
Eu encontrei um níquel no sopé das montanhas azul cumeI found a nickel at the foot of the blue ridge mountains
Perguntado se cinco centavos era o suficienteAsked if five cents was enough
Para comprar meu amor de volta dos mortosTo buy my love back from the dead
Mas Peter disse que não sobrou muitoBut Peter said there’s not much left
Ainda um centavo para meus sentimentosYet a penny for my sentiments
Mas eu poderia amar como uma pedra rolanteBut I could love like a rolling stone
(Temos algo a dizer, sempre(We got something to say, always
Sempre sempre)Always, always)
Faça uma torta de pêssego para minha mãe de volta para casaMake a peach pie for my mom back home
Temos algo a dizer, sempreWe got something to say, always
Sempre sempreAlways, always
(Temos algo a dizer, sempre(We got something to say, always
Sempre sempre)Always, always)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Cyberbully Mom Club e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: