Tradução gerada automaticamente
Round The Corner (feat. Trae Tha Truth)
CyHi The Prynce
Ao virar da esquina (feat. Trae Tha Truth)
Round The Corner (feat. Trae Tha Truth)
[Intro:]
[Intro:]
Nós fizemos tudo ao virar da esquina ", na esquina," ao virar da esquina
We did it all around the corner, 'round the corner, 'round the corner
Nós fizemos tudo ao virar da esquina ", na esquina," ao virar da esquina
We did it all around the corner, 'round the corner, 'round the corner
Nós fizemos tudo ao virar da esquina ", na esquina," ao virar da esquina
We did it all around the corner, 'round the corner, 'round the corner
Nós fizemos tudo ao virar da esquina ", na esquina," ao virar da esquina
We did it all around the corner, 'round the corner, 'round the corner
[Verso 1: Cyhi O Prynce]
[Verse 1: CyHi The Prynce]
É aí que eu vendi o meu primeiro saco
That's where I sold my first sack
Onde obter Mama eles bolsa arrebatada e os manos se eles sujeira cochilos
Where mama's get they purse snatched and niggas get they dirt naps
Eles ratos merk, calças da igreja, calças carro fúnebre
They merk rats, church slacks, hearse slacks
Você quer jack ou servir packs, parado 'neste meio-fio, preto
You either jack or serve packs, standin' on this curb, black
Mas eu era apenas uma erva gato vendendo
But I was just a sellin' herb cat
Levou alguns trabalhos para o Texas, ele caiu fora e pegou o pássaro de volta
Drove some work to Texas, dropped it off and caught the bird back
É por isso que os meus nervos ruim - porque eu fui baleado
That's why my nerves bad – 'cause I've been shot at
Puta, eu sou como causa uma panela 'Eu estou sempre onde o pote no
Bitch, I'm like a pan 'cause I'm always where the pot at
Nunca vendeu nenhum inhame, mas sei que alguns manos que compram que
Never sold no yams, but I know some niggas that buy that
Como um fuzileiro naval através Decatur, apostar algum papel que ele vai voar de volta
Like a marine through Decatur, bet some paper he'll fly back
Para o Iraque
To Iraq
Vou ver uma pilha fora de uma libra, que é um iRack
I'll see a stack off a pound, that's a iRack
Espero que os manos tem que
I hope you niggas got that
Eu sou de Atlanta, menino, todo mundo tem gats
I'm from Atlanta, boy, everybody got gats
Corra até em sua armadilha e fazer todo mundo mentira plana
Run up in your trap and make everybody lie flat
O mesmo lugar que você fornecer a, ser o mesmo lugar que você morrer
The same place you supply at, be the same place you die at
Muitos dos meus manos nunca fez isso para onde eu estou, porque
A lot of my homies never made it to where I'm at, 'cause
[Hook:]
[Hook:]
Alguns manos vendia maconha, alguns manos vendido difícil
Some niggas sold weed, some niggas sold hard
Alguns dos meus pais roubaram e roubaram carros
Some of my folks robbed and we stole cars
Nós fizemos tudo ao virar da esquina ", na esquina," ao virar da esquina
We did it all around the corner, 'round the corner, 'round the corner
Nós fizemos tudo ao virar da esquina ", na esquina," ao virar da esquina
We did it all around the corner, 'round the corner, 'round the corner
Eu bati o meu primeiro franco, eu transei com meu primeiro grande
I hit my first blunt, I fucked my first broad
Este é o lugar onde eu bati minha lamber e me chamou a primeira carga
This is where I hit my lick and caught my first charge
Nós fizemos tudo ao virar da esquina ", na esquina," ao virar da esquina
We did it all around the corner, 'round the corner, 'round the corner
Nós fizemos tudo ao virar da esquina ", na esquina," ao virar da esquina
We did it all around the corner, 'round the corner, 'round the corner
[Verso 2: Trae The Truth]
[Verse 2: Trae The Truth]
Mesmo lugar que eu tenho as minhas primeiras faixas em
Same place I got my first stripes at
Murderville, se toda a sua vida levantado
Murderville, get your whole life jacked
Ensiná-lo quente para transformar dinheiro para um pacote branco
Teach you hot to turn money to a white pack
Hit da penitenciária e voltar logo
Hit the penitentiary and come right back
Foda-se e receba toda a sua droga derrubado
Fuck up and get your whole dope knocked off
Mesmo bloco de gordura, cabeça foi decepada
Same block fat, head got chopped off
Mesmos os manos que você jogou de costas, em seguida,
Same niggas that you played with back then
Vai encher-se com as balas de um cano serrado
Will fill you up with the bullets from a sawed-off
Se me, eu não foder com os manos
Se me, I ain't fuck with them niggas
Eu aprendi com o meu irmão, que foi atingido com a vida
I learned from my brother that got hit with life
Em torno do mesmo tempo em que os meus manos foi assassinado
Around the same time that my niggas got murdered
Na mesma semana eu fui a um funeral duas vezes
The same week I went to a funeral twice
Eu peguei o inferno na pior das maneiras
I caught Hell in the worst of ways
Eu estou no jogo makin peças perfeitas
I'm in the game makin' perfect plays
A inundação bloco, eu vou navegar por dias
The block flood, I'll surf for days
Tempo de seca, era sede de dias
Drought time, it was thirst for days
Estou na capa do meu primeiro par de Jordan
I'm in the hood in my first pair of Jordan's
Flyer de um avião, você poderia dizer se eu estava boardin '
Flyer than a plane, you could tell if I was boardin'
Cadelas assistindo um negro como algo que eles gravaram
Bitches watchin' a nigga like somethin' they recorded
Tijolos tudo na garagem como se eu fosse hoardin '
Bricks all in the garage like I was hoardin'
Foi assassinato como 48 Horas
It was murder like 48 Hours
Verdade tem filetes como 48 salmons
Truth got filleted like 48 salmons
Eles me disseram que "não é nada como um negro que está quebrado"
They told me "ain't nothin' like a nigga who's broke"
Então, eu estou tentando tirar o dinheiro para empilhar como torres
So I'm tryna get to the money to stack like towers
[Gancho]
[Hook]
[Verso 3: Cyhi O Prynce]
[Verse 3: CyHi The Prynce]
Nós deveria estar jogando futebol
We was supposed to be playin' football
Como eu acabo com todos os manos que cozinhar cru?
How'd I end up with all the niggas that cook raw?
Porque quando a chamada de capa, você não pode pressionar ignorar
'Cause when the hood call, you can't press ignore
Agora você tem a sua pistola escondida na sua gaveta
Now you got your pistol stashed in your dresser drawer
Prepare-se para a guerra, baixinho, eu nunca fui pobre
Prepare for war, shorty, I was never poor
Mas minha mãe e meu pai não podia comprar um par de Jordans
But my mama and my daddy couldn't afford a pair of Jordans
Então fui ao virar da esquina, tem um grama de maconha
So I went around the corner, got an ounce of marijuana
Tinha Lithonia no estrangulamento, tinha Stone Mountain em coma
Had Lithonia in the chokehold, had Stone Mountain in a coma
E nós temos lhes libras se você quer que eles
And we got them pounds if you want 'em
Compras comigo, meu verde é mais forte
Shop with me, my green is stronger
Quando eu tinha essa verde Daytona
Back when I had that green Daytona
Ou que o azul Monte Carlo, tinha o pé no acelerador
Or that blue Monte Carlo, had my foot on the throttle
Estendida clipe no meu helicóptero tem como 200 cavidades
Extended clip in my chopper holds like 200 hollows
Conheci algumas caras de Chicago, Larry Hoover, eles seguem
Met some dudes from Chicago, Larry Hoover, they follow
Eles lema é: "quando você movê-lo, certifique-se procurando por buracos"
They motto is "when you move it, make sure you lookin' for potholes"
E eles alguns verdadeiros assassinos, bata a carne o seu taco
And they some real killers, knock the meat out your taco
Eles fizeram negócios com Pablo, eu estou acostumado com isso abacate
They did business with Pablo, I'm used to that avocado
[Gancho]
[Hook]
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de CyHi The Prynce e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: