Tradução gerada automaticamente

Memories
Cypress Hill
Memórias
Memories
Enquanto estou sentado na minha pilha de prata pensando no passadoAs I sit in my silver stack thinking about way back
Até mesmo antes de eu começar a fumar a ervaEven before I started blazing the chronic sack
Eu era uma criança rebelde, desatenta e problemáticaI was a go wild unfocused troublesome kid
Olhando para todos os bandidos e as merdas que eles faziamLooking up to all the gangsters and the shit they did
Eu estava em uma idade impressionável, passando por uma faseI was at unimpressionable age through a faze
Uma fase indizível, descontrolada e cheia de raivaAn unmentionable stage deranged full of rage
Caminhando pela vida em um nevoeiro com nuvens escurasWalking through life in a haze with dark clouds
Pairando sobre minha cabeça, sendo malvado e barulhentoHanging over my head being wicked and loud
E às vezes esses demônios me assombram e me provocamAnd sometimes those demons haunt me and taunt me
Me seguem, me perseguem, me confundem, eles me queremFollow me pursue me confuse me they want me
Eles vêm de todos os ângulos e penduramThey come at me from all angles and dangles
Memórias na minha frente, mas eu não vou fugirMemories in front of me, but I wont run away
Eu guardei a arma, mas às vezes minha mão vacilaI put the gun away but sometimes my hand ditches
Mas eu não quero ser trancado porque eu bato em vagabundasBut I don't want to get locked away cause I whack bitches
Deixei esses caminhos lá atrás, nos velhos temposI left those ways back in the old days
Então vai embora, não tenho tempo a perderSo go away I don't got no time to throw away
[Refrão][Chorus]
Memórias me assombram (me assombram), elas me seguemMemories they haunt me (they haunt me) they follow me
Até o dia em que eu morrer (lutamos e nos esforçamos aqui pra sobreviver)To the day I die (we fight and we struggle out here so we can stay alive)
Memórias me assombram (me assombram), elas me seguemMemories they haunt me (they haunt me) they follow me
Até o dia em que eu morrer (tenho que fazer o que eu preciso fazer aqui pra sobreviver)To the day I die (got to do what I got to do out her so I can survive)
Eu tive minha educação nas ruasI got my education on the streets
E aprendi a rimar com ou sem batidaAnd I learned how to spit rhymes out with or without beats
Dizendo tudo que passei ou estou passandoTo say whatever I went through or going through
Deslizando em cima de pessoas que agem como se te conhecessemTripping off people who acting like they been knowin you
Aprendendo como algumas dessas gravadoras te seguramLearn how some of these record companies be holdin you
Colando uma imagem e no final te controlandoAttaching an image in the end controllin you
Mas nós nos propusemos a nos destacarBut we set out to set ourselves apart
E deixar essas pessoas saberem o que tinham desde o começoAnd let these people know just what they had from the start
É como o Ghostface disse, estudamos nossa arteIt's like Ghostface said we studied our art form
Ligamos o microfone e soltamos uma tempestade sombriaWe turned the mike on and spit a fucking dark storm
As pessoas duvidaram de mim e questionaram meu nível de habilidadePeople slept on me and doubted my skill level
Mas sou persistente e tenho uma vontade forteBut I'm tenacious and I got a strong will level
Você foi apresentado a alguns dos verdadeiros rebeldesYou been introduced to some of the real rebels
Injetados com veneno de Deus pra matar demôniosInjected with venom from god to kill devils
[Refrão][Chorus]
Memórias me assombram (me assombram), elas me seguemMemories they haunt me (they haunt me) they follow me
Até o dia em que eu morrer (lutamos e nos esforçamos aqui pra sobreviver)To the day I die (we fight and we struggle out here so we can stay alive)
Memórias me assombram (me assombram), elas me seguemMemories they haunt me (they haunt me) they follow me
Até o dia em que eu morrer (tenho que fazer o que eu preciso fazer aqui pra sobreviver)To the day I die (got to do what I got to do out her so I can survive)
Memórias me assombram (me assombram), elas me seguemMemories they haunt me (they haunt me) they follow me
Até o dia em que eu morrer (lutamos e nos esforçamos aqui pra sobreviver)To the day I die (we fight and we struggle out here so we can stay alive)
Memórias me assombram (me assombram), elas me seguemMemories they haunt me (they haunt me) they follow me
Até o dia em que eu morrer (tenho que fazer o que eu preciso fazer aqui pra sobreviver)To the day I die (got to do what I got to do out her so I can survive)
Eu lembro dos meus dias de juventudeI remember my days as youth
Gangsters adolescentes com algo a provarTeenage gangsters with somethin to prove
Vê, cara, nos divertimos e nos esgueiramosSee man amuse and we creep and we strew
Pegamos você desprevenido e atacamos sua equipeCatch your ass slipping and dump on their crew
Só -- nos divertindo, mas vocês são uns malucosJust -- having fun but you crazy kids
Nunca pensaram em camas de prisãoNever thought about no prison beds
Tem gangsters com vinte e cinco e vivosGot gang-sters twenty-five and alive
Nunca vi as crianças todas enlouquecidasNever see the kids all fucking wild
Mas esse é o jogo e as coisas não mudamBut that's the game and shit don't change
Ganhe respeito por fumar cérebrosGet respect for smoking brains
Você ganha um nome e constrói sua reputaçãoYou get a name and you build your rep
Você atrai idiotas que entram na sua áreaYou courting fools coming in your set
Antes que você perceba, estamos nos divertindoBefore you know we're having fun
Batendo e empacotando armasSlamming doping and packing gun
Deixando marcas e estourando rostosLeaving mad traces and blasting their faces
Pegando cem anos por todos os meus casosGot a hundred years for all my fucking cases
[Refrão][Chorus]
Memórias me assombram (me assombram), elas me seguemMemories they haunt me (they haunt me) they follow me
Até o dia em que eu morrer (lutamos e nos esforçamos aqui pra sobreviver)To the day I die (we fight and we struggle out here so we can stay alive)
Memórias me assombram (me assombram), elas me seguemMemories they haunt me (they haunt me) they follow me
Até o dia em que eu morrer (tenho que fazer o que eu preciso fazer aqui pra sobreviver)To the day I die (got to do what I got to do out here so I can survive)
Memórias me assombram (me assombram), elas me seguemMemories they haunt me (they haunt me) they follow me
Até o dia em que eu morrer (lutamos e nos esforçamos aqui pra sobreviver)To the day I die (we fight and we struggle out here so we can stay alive)
Memórias me assombram (me assombram), elas me seguemMemories they haunt me (they haunt me) they follow me
Até o dia em que eu morrer (tenho que fazer o que eu preciso fazer aqui pra sobreviver)To the day I die (got to do what I got to do out here so we can survive)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Cypress Hill e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: