Tradução gerada automaticamente

Lunatics in the Grass
Cypress Hill
Lunáticos na Grama
Lunatics in the Grass
IntroIntro
Direto da ala psiquiátricaStraight from the psycho ward
Mais uma vezOnce again
Verso um: b-realVerse one: b-real
Psicopata da ala, um aviso, um escândalo do caralhoPsycho from the ward, a warning, a fucking scandal
Olhando ao redor, paranoico, sem o banner do funkLookin' around, paranoid devoid the funk banner
No combate, o controle da folha de bananeiraIn the combat, the banana leaf control
Um mar, traz um quilo de maconha e se vendeA sea, bring a pound of weed and get sold
Você tá pirando, não consegue entenderYou going crazy, can't understand
Por que nunca me enfrenta? não atrapalhe o plano!Why you never face me? don't foil the plan!
Combate cara a cara, tô nessa missãoHead-to-head combat, I'm on that mission
Você deseja desaparecer? alguma missão tá se aproximando!You wishin' to disappear? some mission is closin' near!
Doente!Sick-o!
Tocando pelo corredor, sim, galera!Strumming through the hall, yes y'all!
Ouça o chamado do d.a., foda-se o d-e-aHear the call to the d.a., fucking d-e-a
Eles todos querem invadir meu espaço e dar uns toquesThey all wanna raid my spot and take hits
Mas eu tô quebrando essa lei de l.a. como o jimmy spritsBut I'm breakin' that l.a. law like jimmy sprits
Insano, louco na cabeça, é tiro!Insane, crazy in the head it's lead!
Tô loco, até morrer, chega de papo!I'm loco, 'til I'm dead, enough said!
Ações permitindo que as palavras bombardeiemActions allowing the words to barrage in
De ter tudo lá embaixo, até as profundezas do infernoFrom having all the way down, to the depths of hell
Você me ouve? lunático na grama, perdidoYou hear me? lunatic in the grass, lost
Você é um psicopata, como meu mano jack frost?You a psycho, like my nigga jack frost?
RefrãoChorus
Lunático, lunático virou doenteLooney, lunatic turned sick
Psicopata, louco na cabeça, eu vouPsycho, crazy in the head, I go
Não consigo manter a cabeça no lugar com as leis que quebroCan't keep my head straight from the laws I break
Você também, vocês tão distorcendo meu estado mental!You too, y'all twistin' up my mind state!
Verso dois: jackenVerse two: jacken
Para aqueles que realmente não entendemFor those who really don't understand
Por que estamos, enlouquecendo, só agindo de forma maluca!Why we, going insane, just acting crazy!
Pirando agora com todas as coisas que vejoBuggin' now from, all the things I see
Tudo ruim e eu quis dizer em 3dAll tread bad and I meant in 3d
Nós somos os psicopatas que viraram assassinosWe be the psycho doers, turned killers
Só para sobreviver a todos esses policiais assassinosOnly to survive all these street cop killers
Vou te dizer agora, ninguém é eternoI'll tell ya now, nobody's everlasting
Mesmo que você tente, mas se rir não vai subtrairEven if you try, but you laugh it won't be subtracting
Não é nada, mas é loucuraIt ain't no thing but mad
É melhor você desistir, você tá pisando em um psicopataYou better give it up, you steppin' to a psychopath
Fim de jogo, tô intoxicado, nunca sóbrioGame over, I'm intoxicated, never sober
Quando alguém se levanta, sou venenoso como uma cobra mortal!When one steps up, I'm poisonous like a deadly cobra!
A única razão pela qual eu digo issoThe only reason why I say this
É porque vocês tão quebrando isso (?) me fazendo pirarIs because y'all breakin' this (? ) got me tripping
Só se pode aguentar, por tanto tempoOne can only maintain, for so long
Até todos os parafusos na sua cabeça ficarem soltos e desgastados'til all the screws in your head are loose and worn
Agora você é o (?) psicopata sem nomeNow you're the (? ) straight psycho remain nameless
Só conhecido por atos malucos, te tornando famosoOnly known from crazy acts, making you famous
Verso três: b-realVerse three: b-real
Sou o locust pocus, me diga como você se senteI'm the locust pocus, tell me how you feel
Quando eu fumo aquele filho da puta vindo pra matar!When I smoke that motherfucker coming for the kill!
Se o elemento criminoso, se desenrolandoIf the criminal element, unfolding
Mas o acerto de contas, traz acerto com a parada de metalBut the reckoning, brings settling with the metal shit
Tirando a .45 doente, pra ficar ao vivoBreaking out the .45 sick, to get live
Se você chegar, não fique nervoso! você quer aparecerIf you arrive, don't get nervous! you wanna surface
Doente, insano na cabeça, tô pirando!Sick, insane in the brain, I'm trippin'!
Tô bebendo vinho, tudo na mente, virandoI'm sippin' on the wine, it's all in the mind, flippin'
Estamos saindo agora, você me faz querer gritarWe dippin' now, you make me wanna shout
Falar sobre, meu estado mentalTalk about, my mental state
Acho que preciso de reabilitaçãoThink I need to rehabilitate
Limpar a lousa, olhar dentro do seu destino, não posso esperarWipe the slate, look inside your fate, can't wait
Mas não venham, seus filhos da puta, não podem entrar no portão!But don't you motherfuckers can't come in the gate!
Saiam fora, vocês passam, nós disparamosGet your ass on, you pass on, we blast on
As armas armadas, cagaram no último, vamos lá!The gats armed, shitted on the last one, c'mon!
Assassinos psicopatas quebrando sua membranaPsycho assassins smashing your membrane
Lunáticos na grama, alimentando isso na sua veia!Lunatics in the grass, feeding it to your vein!
Refrão x2Chorus x2



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Cypress Hill e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: