Tradução gerada automaticamente
Chère Amie
Cyril Mokaiesh
querida Amie
Chère Amie
Eu penso em você, muitas vezes
Je pense à vous souvent
I continuar assim mesmo
Je continue quand même
A amar os barcos brancos
D'aimer les bateaux blancs
Que leva desejo
Que le désir entraîne
Eu sinto sua falta, muitas vezes
Je manque de vous souvent
Mas eu ir de qualquer maneira
Mais je m'en vais quand même
Deixa voar vento
Laisser voler le vent
Soprando sobre a pena
Qui souffle sur la peine
Caro amigo, eu enviar-lhe estas poucas palavras
Chère amie, je vous envoie ces quelques mots
Para dizer que não é bom
Pour vous dire qu'il ne fait pas beau
E eu me machuco, por si só, uma vez que eu perdi você
Et que j'ai mal, seul, depuis que je vous ai perdue
Eu choro-lhe estas flores
Je vous cris ces quelques fleurs
Com o meu coração dentro
Avec mon coeur à l’intérieur
Eu dou-lhe minhas desculpas
Je vous fais toutes mes excuses
Eu sonho muitas vezes você
Je rêve vous souvent
Lembro-me de tudo
Je me souviens de tout
I acordar a tempo
Je me réveille temps
Mas eu vejo você em todos os lugares
Mais je vous vois partout
Espero que muitas vezes
Je vous attends souvent
Eu estou fazendo uma consulta
J'invente un rendez-vous
Você não tem tempo
Vous n'avez plus le temps
Um minuto você
Plus une minute vous
Caro amigo, eu enviar-lhe estas poucas palavras
Chère amie, je vous envoie ces quelques mots
Para dizer que não é bom
Pour vous dire qu'il ne fait pas beau
E eu me machuco, por si só, uma vez que eu perdi você
Et que j'ai mal, seul, depuis que je vous ai perdue
Eu choro-lhe estas flores
Je vous cris ces quelques fleurs
Com o meu coração dentro
Avec mon coeur à l’intérieur
Eu dou-lhe minhas desculpas
Je vous fais toutes mes excuses
Eu penso em você, muitas vezes
Je pense à vous souvent
I continuar assim mesmo
Je continue quand même
A amar os barcos brancos
D'aimer les bateaux blancs
Que leva desejo
Que le désir entraîne
Eu sinto sua falta, muitas vezes
Je manque de vous souvent
Mas eu ir de qualquer maneira
Mais je m'en vais quand même
Deixa voar vento
Laisser voler le vent
Soprando sobre a pena
Qui souffle sur la peine
Caro amigo, eu enviar-lhe estas poucas palavras
Chère amie, je vous envoie ces quelques mots
Para dizer que não é bom
Pour vous dire qu'il ne fait pas beau
E eu me machuco, por si só, uma vez que eu perdi você
Et que j'ai mal, seul, depuis que je vous ai perdue
Eu choro-lhe estas flores
Je vous cris ces quelques fleurs
Com o meu coração dentro
Avec mon coeur à l’intérieur
Eu dou-lhe minhas desculpas
Je vous fais toutes mes excuses
Eu dou-lhe minhas desculpas
Je vous fais toutes mes excuses
Apologies
Toutes mes excuses
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Cyril Mokaiesh e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: