Tradução gerada automaticamente
Chère Amie
Cyril Mokaiesh
querida Amie
Chère Amie
Eu penso em você, muitas vezesJe pense à vous souvent
I continuar assim mesmoJe continue quand même
A amar os barcos brancosD'aimer les bateaux blancs
Que leva desejoQue le désir entraîne
Eu sinto sua falta, muitas vezesJe manque de vous souvent
Mas eu ir de qualquer maneiraMais je m'en vais quand même
Deixa voar ventoLaisser voler le vent
Soprando sobre a penaQui souffle sur la peine
Caro amigo, eu enviar-lhe estas poucas palavrasChère amie, je vous envoie ces quelques mots
Para dizer que não é bomPour vous dire qu'il ne fait pas beau
E eu me machuco, por si só, uma vez que eu perdi vocêEt que j'ai mal, seul, depuis que je vous ai perdue
Eu choro-lhe estas floresJe vous cris ces quelques fleurs
Com o meu coração dentroAvec mon coeur à l’intérieur
Eu dou-lhe minhas desculpasJe vous fais toutes mes excuses
Eu sonho muitas vezes vocêJe rêve vous souvent
Lembro-me de tudoJe me souviens de tout
I acordar a tempoJe me réveille temps
Mas eu vejo você em todos os lugaresMais je vous vois partout
Espero que muitas vezesJe vous attends souvent
Eu estou fazendo uma consultaJ'invente un rendez-vous
Você não tem tempoVous n'avez plus le temps
Um minuto vocêPlus une minute vous
Caro amigo, eu enviar-lhe estas poucas palavrasChère amie, je vous envoie ces quelques mots
Para dizer que não é bomPour vous dire qu'il ne fait pas beau
E eu me machuco, por si só, uma vez que eu perdi vocêEt que j'ai mal, seul, depuis que je vous ai perdue
Eu choro-lhe estas floresJe vous cris ces quelques fleurs
Com o meu coração dentroAvec mon coeur à l’intérieur
Eu dou-lhe minhas desculpasJe vous fais toutes mes excuses
Eu penso em você, muitas vezesJe pense à vous souvent
I continuar assim mesmoJe continue quand même
A amar os barcos brancosD'aimer les bateaux blancs
Que leva desejoQue le désir entraîne
Eu sinto sua falta, muitas vezesJe manque de vous souvent
Mas eu ir de qualquer maneiraMais je m'en vais quand même
Deixa voar ventoLaisser voler le vent
Soprando sobre a penaQui souffle sur la peine
Caro amigo, eu enviar-lhe estas poucas palavrasChère amie, je vous envoie ces quelques mots
Para dizer que não é bomPour vous dire qu'il ne fait pas beau
E eu me machuco, por si só, uma vez que eu perdi vocêEt que j'ai mal, seul, depuis que je vous ai perdue
Eu choro-lhe estas floresJe vous cris ces quelques fleurs
Com o meu coração dentroAvec mon coeur à l’intérieur
Eu dou-lhe minhas desculpasJe vous fais toutes mes excuses
Eu dou-lhe minhas desculpasJe vous fais toutes mes excuses
ApologiesToutes mes excuses



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Cyril Mokaiesh e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: