Chcia³bym to Widzieæ
Ujrza³em wczoraj w oknie - mówiê wam -
Dziewczynê piêkn¹ tak jak ró¿y kwiat ...
Chcia³bym to widzieæ, co ujrza³eœ,
Chcia³bym to widzieæ, co widzia³eœ -
To ci siê œni³o, bo wzdycha³eœ wci¹¿ przez sen. /bis
A¿ nagle patrzê: w ogniu stan¹³ dom,
Wiêc pêdzê w ogieñ, by ratowaæ j¹ ...
Chcia³bym to widzieæ, jak pêdzi³eœ,
Chcia³bym to widzieæ, co zrobi³eœ -
Przez ca³¹ noc krzycza³eœ we œnie: "Pali siê!" /bis
- Dziewczyna w oknie, ogieñ by³ tu¿, tu¿!
Na rêce wzi¹³em j¹, skoczy³em w dó³ ...
- Chcia³bym to widzieæ, jak lecia³eœ -
Na g³owê z ³ó¿ka spad³eœ, to by³ tylko sen! /bis
- Lecz to nie wszystko jeszcze, to nie doϾ;
walczy³em z ogniem i gasi³em dom ...
- Chcia³bym to widzieæ, jak walczy³eœ,
Chcia³bym to widzieæ, jak gasi³eœ -
To ci siê œni³o; ogniem nie baw siê przed snem! /bis
- Chcia³bym to widzieæ, jak walczy³eœ,
Chcia³bym to widzieæ, jak gasi³eœ -
Mówi³em nieraz: "Ogniem nie baw siê przed snem". /bis
Queria Ver Isso
Eu vi ontem na janela - vou te contar -
Uma garota linda como uma rosa em flor ...
Queria ver isso, o que você viu,
Queria ver isso, o que você presenciou -
Era só um sonho, porque você suspirava sempre durante o sono. /bis
Até que de repente vejo: a casa pegou fogo,
Então corro para o fogo, para salvá-la ...
Queria ver isso, como você correu,
Queria ver isso, o que você fez -
A noite toda você gritava no sonho: "Está pegando fogo!" /bis
- A garota na janela, o fogo estava aqui, aqui!
Peguei ela no braço, pulei para baixo ...
- Queria ver isso, como você voou -
Caiu de cabeça da cama, foi só um sonho! /bis
- Mas isso não é tudo ainda, não é o suficiente;
lutei contra o fogo e apaguei a casa ...
- Queria ver isso, como você lutou,
Queria ver isso, como você apagou -
Era só um sonho; não brinque com fogo antes de dormir! /bis
- Queria ver isso, como você lutou,
Queria ver isso, como você apagou -
Eu já disse várias vezes: "Não brinque com fogo antes de dormir". /bis