Wigilia świata
Zejdź na morza brzeg
Cicha noc, święta noc
Cisza nad wodami
Księżycowy, złoty most
Wschodzi spośród gwiazd
Gwiazda, co wiedzie nas
Most nad przepaściami
Głębin, które dzielą świat
Kto serce twe
I żar jego wzmógł
Byś szedł przez rozkołysane
Zwierciadło wód?
W polu ostaw pług
Zboża ruń, wełny trzód
Troski, gniew i zawiść
Porzuć wszystko w onym dniu
Wśród morza łez
Czyj głos woła mnie
Przez łez morza, morza cierpień
Na drugi brzeg?
Więc wstań, już czas!
Kto żyw, w drogę czas!
By most stał się nad przepaścią
Co dzieli nas
Vigília do Mundo
Desça até a beira do mar
Noite calma, noite santa
Silêncio sobre as águas
Ponte prateada, de ouro
Surge entre as estrelas
A estrela que nos guia
Ponte sobre abismos
Profundezas que separam o mundo
Quem tem seu coração
E a chama que o acendeu
Para que você atravesse o
Espelho agitado das águas?
No campo, pare o arado
Colheita de grãos, lã dos rebanhos
Deixe de lado as preocupações
A raiva e a inveja, tudo isso nesse dia
No meio do mar de lágrimas
Quem é que me chama?
Através do mar de lágrimas, mar de sofrimentos
Para a outra margem?
Então levante-se, já é hora!
Quem está vivo, é hora de partir!
Para que a ponte se torne sobre o abismo
Que nos separa