Tradução gerada automaticamente

Wigilia œwiata
Czerwone Gitary
Vigília do Mundo
Wigilia œwiata
Chega à beira do mar.ZejdŸ na morza brzeg.
Noite calma, noite santa...Cicha noc, œwiêta noc ...
Silêncio sobre as águas.Cisza nad wodami.
Ponte prateada, dourada...Ksiê¿ycowy, z³oty most ...
Surge entre as estrelasWschodzi spoœród gwiazd
A estrela que nos guia -Gwiazda, co wiedzie nas -
Ponte sobre os abismosMost nad przepaœciami
Profundos que separam o mundo.G³êbin, które dziel¹ œwiat.
Quem tem seu coraçãoKto serce twe
E a chama que aumentou,I ¿ar jego wzmóg³,
Para atravessar oByœ szed³ przez rozko³ysane
Reflexo agitado das águas?Zwierciad³o wód?
No campo, deixe o arado,W polu ostaw p³ug,
A colheita caia, os rebanhos.Zbo¿a ruñ, we³ny trzód.
Preocupações, raiva e mágoa -Troski, gniew i zawiœæ -
Deixe tudo nesse dia.porzuæ wszystko w onym dniu.
Entre o mar de lágrimasWœród morza ³ez
Que voz me chama,Czyj g³os wo³a mnie,
Através do mar, mar de sofrimentos -Przez ³ez morza, morza cierpieñ -
Para a outra margem?Na drugi brzeg?
Então levante-se, já é hora!Wiêc wstañ, ju¿ czas!
Quem está vivo - é hora de partir! -Kto ¿yw - w drogê czas! -
Para que a ponte se torne sobre o abismo,By most sta³ siê nad przepaœci¹,
Que nos separa.Co dzieli nas.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Czerwone Gitary e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: