Transliteração e tradução geradas automaticamente
Road
D-51
Estrada
Road
o som do vento empurrando as costas com os sapatos desgastados,
やぶれかけたくつとせなかをおすかぜのおと
yabure kaketa kutsu to senaka wo osu kaze no oto
no tempo sem nome, nunca vou voltar atrás
なまえのないときのなかけっしてもどれはしない
namae no nai toki no naka kesshite modore wa shinai
havia sonhos que afundaram no fundo do mar
ふかくうみのそこへしずめたゆめもあったけど
fukaku umi no soko he shizumeta yume mo atta kedo
mas o coração que habita meu lado esquerdo não vai trair
ひだりむねにやどるこどううらぎれないんだ
hidari mune ni yadoru kodou uragirenai'n da
cada passo que segui nesse caminho nunca esteve errado
ひとつひとつたどってきたみちはけっしてまちがっていなかった
hitotsu hitotsu tadotte kita michi wa kesshite machigatte inakatta
mesmo que tenha chorado em silêncio, me tornei mais forte
ひとしれずなきもしたけどつよくなれたから
hitoshirezu naki mo shita kedo tsuyoku nareta kara
entendendo um por um, o céu se conecta e se torna um fio
ひとつひとつわかっていくことでてんがつながってせんとなり
hitotsu hitotsu wakatte iku koto de ten ga tsunagatte sen to nari
pouco a pouco, meu caminho vai mudando
すこしずつぼくのみにへかわるよ
sukoshi zutsu boku no michi he kawaru yo
mesmo que eu tenha sido ferido pelas palavras de alguém
だれかのことばできずつけられたとしても
dareka no kotoba de kizutsukerareta toshite mo
novamente, recebo força com a voz gentil de outra pessoa
まただれかのやさしいこえでちからもらえるから
mata dareka no yasashii koe de chikara moraeru kara
para aqueles que sonham sob o vasto céu
はるかそらのましったどもにゆめをめざしてるひとへ
haruka sora no mashita domo ni yume wo mezashiteru hito he
estou segurando a promessa que fizemos juntos
こぶしあわせしたやくそくささえられてるんだ
kobushi awase shita yakusoku sasaerareteru'n da
juntando as mãos, desejo mais do que as estrelas, quero acreditar
りょうてあわせねがったほしよりもむねにちかってしんじたい
ryoute awase negatta hoshi yori mo mune ni chikatte shinjitai
pois o arrependimento sempre traz respostas para a parede que aparece
こうかいはまたくるかべのこたえくれるから
koukai wa mata kuru kabe no kotae kureru kara
agora, ao invés de desistir e me enfeitar, quero um dia gritar e sorrir
いまあきらめてかっこつけるよりいつかこえはってわらいたい
ima akiramete kakko tsukeru yori itsuka koe hatte waraitai
com esses pés, vou em direção à felicidade
このあしでしあわせへとむかうよ
kono ashi de shiawase he to mukau yo
uma pequena existência vivendo em um canto do vasto mundo
ひろいせかいのかたすみでいきるちいさなそんざいさ
hiroi sekai no katasumi de ikiru chiisana sonzai sa
mas o que empurra minhas costas é uma força infinita
でもぼくのせなかをおしてくれるのはむげんのちからだった
demo boku no senaka wo oshite kureru no wa mugen no chikara datta
cada passo que segui nesse caminho nunca esteve errado
ひとつひとつたどってきたみちはけっしてまちがっていなかった
hitotsu hitotsu tadotte kita michi wa kesshite machigatte inakatta
mesmo que tenha chorado em silêncio, me tornei mais forte
ひとしれずなきもしたけどつよくなれたから
hitoshirezu naki mo shita kedo tsuyoku nareta kara
entendendo um por um, o céu se conecta e se torna um fio
ひとつひとつわかっていくことでてんがつながってせんとなり
hitotsu hitotsu wakatte iku koto de ten ga tsunagatte sen to nari
pouco a pouco, meu caminho vai mudando
すこしずつぼくのみにへかわるよ
sukoshi zutsu boku no michi he kawaru yo



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de D-51 e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: