Tradução gerada automaticamente
Ich Sehs Vor Mir
D-Bo
Eu Vejo Isso Diante de Mim
Ich Sehs Vor Mir
Quando eu tô no Mercedes Benz 190D parado no sinal vermelho na esquina, não me pergunta se esse carro é roubado e não diz que o som tá alto demais. Apenas acena com a cabeça e me deixa seguir, porque eu tenho negócios a resolver, se é que você me entende.Wenn ich im Mercedes Benz 190D an ner roten Ampel an der Kreuzung steh', dann frag mich bitte nicht, ob das Ding geklaut ist und sag mir nicht, dass der Sound zu laut ist. Nick einfach mit dem Kopf und dann lass mich ziehn, denn ich hab business zu tun, if you know what I mean.
DJ Dog e eu num restaurante 5 estrelas, vestindo Calvin Klein e Yves Saint-Laurent. Ah, dane-se, a gente usa nossas próprias roupas, se eu como lagosta ou salmão, é uma decisão minha.DJ Dog und ich in nem 5-Sterne Restaurant wir tragen Calvin Klein und Yves Saint-Laurent. Ach scheiß drauf wir tragen unsre eigene Kleidung, ess ich Hummer oder Lachs ist meine eigene Entscheidung.
Às vezes eu sonho à noite com uma mansão na praia, tipo o Tom Cruise em um lugar distante. Atmosfera relaxante, onde eu adoraria estar, um bom emprego pra sustentar mulher e filho. Casa na praia com palmeiras, onde o sol brilha sempre, meus amigos e eu estamos todos lá juntos. Viajamos pelo mundo porque estamos pouco ligando pra grana, vem, pula, a gente mudou os trilhos. O que mais eu posso dizer, queremos um pedaço do bolo - jovens estrangeiros tentando a sorte.Manchmal träum ich nachts von einer Villa am Strand, ey wie Tom Cruise in einem fernen Land. Relaxte Atmosphäre, in der ich gerne wäre, einen guten Job mit dem ich Frau und Kind ernähre. Beachhouse mit Palmen, wo immer die Sonne scheint, meine Freunde und ich wir sind alle dort vereint. Wir reisen um die Welt denn wir scheißen auf das Geld, komm spring auf, wir ham' die Gleise umgestellt. Was soll ich noch sagen, wir wolln ein Stück vom Kuchen - Junge Ausländer, die ihr Glück versuchen.
Refrão: Eu vejo isso diante de mim, o objetivo é claro, mas como uma parede de vidro, intransponível. Não importa de onde você vem, não jogue seus sonhos fora. Porque não importa de onde você é, é onde você se fode. Você consegue sentir, ninguém pode te salvar. Os DJs tão se ferrando e os MCs tão rimando. Eu preciso dos meus sonhos como o Bugs Bunny precisa de cenouras. Fazer grana, fazer grana, fazer grana.Refrain: Ich sehs vor mir, das Ziel erkennbar, doch wie eine Wand aus Glas undurchdringbar. Egal woher du kommst wirf deine Träume nicht weg. Cause it ain't where you're from is where you're whack. Kannst du es fühlen, niemand kann dich retten. Die DJ's sind am kacken und die MC's sind am rappen. Ich brauche meine Träume wie Karotten Bugs Bunny. Make money money, make money money money.
Saindo da Villa Brooks direto pro mar, no estúdio D-Phone onde a gente produz nosso som pesado sem parar, as provas disso são discos de ouro - eles tão pendurados na parede. Do outro lado, meu mixer, 500 canais, mas não sei exatamente, porque eu sempre me perco na contagem. Minha torre de equipamentos é tão alta quanto uma casa de duas famílias.Von Brooks Villa aus fahren wir direkt zum Meer ins D-Phone-Studio wo wir unsern krassen Sound produzieren am laufenden Band, die Beweise dafür sind Goldplatten - sie hängen an der Wand. Gegenüber mein Mixer, 500 Kanäle aber genau weiß ichs nicht, weil ich mich jedes Mal verzähl'. Mein Geräteturm ist so hoch wie ein 2-Familien-Haus.
"Qual sampler tá ligado?"„Welcher Sampler ist eigentlich an?"
Isso eu ainda vou descobrir. Tudo piscando, tudo com nível alto, mal tenho um pouco de grana e já gasto de novo em equipamentos. Eu abro os olhos. Como tá a minha situação? Percebo que era só um sonho, porque acabei de acordar. Olho ao redor e, pra começar, tá ok, percebo que o som tá bem legal, essa faixa é a melhor. Nota 10 pro rap e 10 pro beat - o melhor da turma é o veredito. Como prova, serve essa música. DJ Dog e D-Bo, hoje estamos relaxando, de um sonho vai surgir a realidade, assim eu prevejo, no caminho a conexão Freiburg-Nordheim. Eu sou um jovem estrangeiro em busca de satisfação.Das krieg ich dann noch 'raus. Überall blinkt es, überall stand Pegel aus, kaum habe ich etwas Geld geb ichs wieder für Geräte aus. Ich öffne meine Augen. Wie siehts denn bei mir aus? Ich merke es war nur ein Traum denn soeben wach ich auf. Ich seh mich um und für den Anfang ists okay stell ich fest, der Sound ist ziemlich breit, dieser Track zählt als best. Note 1 für den Rap und 1 für den Beat - Klassenbester ist das Fazit. Als Beweis dient dieses Lied. DJ Dog und D-Bo wir sind heute am relaxen aus nem Traum wird irgendwann Realität, so tu ichs einschätzen, auf dem Weg dorthin die Freiburg-Nordheim Connection. Ich bin ein junger Ausländer auf der Suche nach satisfaction.
Refrão: Eu vejo isso diante de mim, o objetivo é claro, mas como uma parede de vidro, intransponível. Não importa de onde você vem, não jogue seus sonhos fora. Porque não importa de onde você é, é onde você se fode. Você consegue sentir, ninguém pode te salvar. Os DJs tão se ferrando e os MCs tão rimando. Eu preciso dos meus sonhos como o Bugs Bunny precisa de cenouras. Fazer grana, fazer grana, fazer grana.Refrain: Ich sehs vor mir, das Ziel erkennbar, doch wie eine Wand aus Glas undurchdringbar. Egal woher du kommst wirf deine Träume nicht weg. Cause it ain't where you're from is where you're whack. Kannst du es fühlen, niemand kann dich retten. Die DJ's sind am kacken und die MC's sind am rappen. Ich brauch meine Träume wie Karotten Bugs Bunny. Make money money, make money money money.
Do sul quente pro frio Niedersachsen, onde o D-Bo mora, da cidade da esperança pra onde a desilusão ameaça - Nordheim, Freiburg, Sul de Berlim ou Osnabrück ou Hannover, tanto faz, todos estão em busca da felicidade. Todos nós passamos por lições duras em tempos difíceis, claro que também tivemos bons momentos, isso eu não vou negar, mas se isso não preenche minha vida, caramba, eu poderia vomitar. Vejo jovens de 18 anos dirigindo Beamers.Aus dem warmen Süden in das kalte Niedersachsen wo D-Bo wohnt, von Stadt der Hoffnung dorthin wo die Verzweiflung droht - Nordheim, Freiburg, Süd-Berlin oder Osnabrück oder Hannover scheiß egal alle suchen nach dem Glück. Wir haben alle harte Lehren mit vielen schweren Zeiten, natürlich auch viele gute, das möcht ich gar nicht erst bestreiten, doch erfüllt es mein Leben nicht, verdammt ich könnte kotzen. Sehe 18-Jährige Beamer fahren
"Por que vocês tão olhando, suas vadias!"„Was guckt ihr so ihr Fotzen!"
Claro que eu tô com inveja, não do carro ou da pessoa, só do fato de que não sou eu o sortudo, isso me irrita. Eu queria uma daquelas casas com 86 quartos, onde o chão de mármore brilha e os lustres reluzem. Com uma TV do tamanho da casa dos seus pais e ao lado da minha piscina já começa o próximo terreno. Minha gata toma sol mais tarde pelada na nossa nova iate e diz que pensou, e mostra, quando se faz algo aqui. Não tô falando de coisas dela, mas de certa forma, até tô. Eu sei o que quero, mas tô preso num buraco profundo. Eu fico de olho, mas ninguém percebe, mas quando eu atacar de forma traiçoeira, o que eu rimar vai se tornar real.Natürlich bin ich neidisch nicht aufs Auto oder die Person, nur die Tatsache, dass nicht ich der Glückliche bin, ärger mich schon. Hätte gern eins dieser Häuser mit 86 Zimmern wo der Marmorboden glänzt und die Kronleuchter schimmern. Mit nem Fernseher so groß wie das Haus deiner Eltern und neben meinem Pool schließt gleich das nächste Feld an. Meine Süße sonnt sich später nackt auf unsrer neuen Yacht und sagt, sie hätte sich gedacht, und zeigt, wenn man hier was macht. Ich rede nicht von Sachen von ihr, irgendwie eigentlich doch. Ich weiß halt was ich will aber stecke im tiefen Loch. Ich liege auf der Lauer was allerdings keiner registriert, doch wenn ich hinterhältig zuschlage wir das Gerappte realisiert.
Refrão: Eu vejo isso diante de mim, o objetivo é claro, mas como uma parede de vidro, intransponível. Não importa de onde você vem, não jogue seus sonhos fora. Porque não importa de onde você é, é onde você se fode. Você consegue sentir, ninguém pode te salvar. Os DJs tão se ferrando e os MCs tão rimando. Eu preciso dos meus sonhos como o Bugs Bunny precisa de cenouras. Fazer grana, fazer grana, fazer grana.Refrain: Ich sehs vor mir, das Ziel erkennbar, doch wie eine Wand aus Glas undurchdringbar. Egal woher du kommst wirf deine Träume nicht weg. Cause it ain't where you're from is where you're whack. Kannst du es fühlen, niemand kann dich retten. Die DJ's sind am kacken und die MC's sind am rappen. Ich brauch meine Träume wie Karotten Bugs Bunny. Make money money, make money money money.
Aha, fazer grana, fazer grana.Aha, make money money, make money money.
Fazer grana, fazer grana.Make money money, make money money.
Fazer grana, fazer grana.Make money money, make money money.
É, fazer grana, fazer grana.Yeah, make money money, make money money.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de D-Bo e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: