Tradução gerada automaticamente
Kuss?
D-Bo
Beijo?
Kuss?
Olha meu olhar e você sabe,Sieh mein Blick und du weißt,
este sorriso meu,dieses Lächeln von mir,
mascaram de algum jeito minhasverbirgt irgendwie meine
fraquezas pra você.Schwächen vor dir.
D-Bo - ninguém vê como eu sou,D-Bo - keiner sieht wie ich bin,
pois toda a grana que eu ganho é muito mais que dor.denn alles Schmerzensgeld zuviel mehr drin.
Compromissos - sem paciência pra essa merda,Termine - Kein Bock auf die Kacke,
pois na maioria das vezes eu fico com a cabeça feita.denn meistens krieg ich von den Opfern ne' Macke.
Espero que a coisa se resolva logo,Ich hoffe die Sache ist schnell erledigt,
pra mim isso tudo é a mesma pregação.für mich ist das alles die selbe predigt.
Fazer grana, fazer granaGeld machen, Geld machen
eliminar concorrentes do mundo.Konkurrenten aus der Welt schaffen.
Fazer rápido, fazer rápido,Schnell machen, schnell machen,
só a fama pode te fazer um herói.nur Fame kann dich zum Held machen.
Não quero mais participar, odeio essa porra.Ich mach' nicht mehr mit, ich hasse den Shit.
Recuso a grana, perco minha sorte.Das Geld lehn ich ab, ich verpasse mein Glück.
Isso me custa, não entendoDas kostet für mich, ich raffe es nicht
por que esse mundo é tão escroto.warum diese Welt nur so assozial ist.
Não quero mais estar aqui,Ich will nicht mehr dabei sein,
só meu lápis me deixa livre.nur mein Stift lässt mich frei sein.
E eu me escrevo livre,Und ich schreibe mich frei,
pra mim é a redenção e eu continuo firme.für mich der erlös und ich bleibe dabei.
Pra mim ainda tem mais no mundo,Für mich gibt es halt noch mehr auf der Welt,
refinado em grana, por mais difícil que seja.verfeinlicht im Geld, so schwer es auch fällt.
Meu coração não precisa de grana verde,Mein Herz braucht keinen grünlichen Schein,
só do beijo da minha amadanur den Kuss meiner liebsten
pra ser feliz.um glücklich zu sein.
Eu não teria preocupações, se eu (grana)Ich hätt' keine Sorgen, wenn ich (Geld)
tivesse sem fim (pelz-).hätte ohne Ende (Pelz-).
casacos, boa vibe (mundo)mäntel, Gute Laune (Welt)
seria mais leve.wäre unbeschwerter.
Claro que algumas coisas ficam mais difíceis sem (grana),Klar wird manches schwerer ohne (Geld),
mas o que é um (pelz).aber was ist schon ein (Pelz).
Eu estou no trono do (mundo)Ich sitz' auf dem Thron der (Welt)
por causa de um beijo.durch einen Kuss.
Manter o foco é muitas vezes difícilSein Ziel zu bewahren ist oft zu schwer
quando se trata de grana, as preocupações aumentam.geht's um Geld, werden die Sorgen noch mehr.
Vejo que a maior parte ao meu redor é só lixo.Seh, dass das meiste um mich nur noch Mist ist.
Não penso, faço do nada meu negócio.Denk nicht nach, mach' aus nichts mein Business.
Mesmo que pareça difícil, eu tenho meu trabalhoAuch wenn es schwer scheint, hab' ich meinen Job
e um registro de empresa. Negocio com pessoasund einen Gewerbeschein. Handle mit Leuten,
que infelizmente não compartilham a mesma honra.die leider nicht die selbe Ehre teilen.
Estou cercado de sujeira, gostaria que não precisássemosIch bin von Dreck umgeben, wünschte man bräuchte
de grana pra viver. Pois meu diesel, minha maquiagem,kein Geld zum leben. Denn mein Diesel, mein Make-Up,
minha conta, meu salário e meu blingmein SchuFa, mein Lohn und mein Schmuck wäre mir
valeriam a pena roubar.so gar Wert zu stehlen.
O diabo se alegraria de novo, por isso prefiro uivar com os lobos.Es wieder den Teufel freuen, deshalb lieber mit den Wölfen heulen.
Economizar grana, escrever letras, gravar - sonhar com vendas.Geld sparen, Texte schreiben, aufnehmen - vom verkäufen träumen.
Então eu não teria estresse na cabeça, então eu seria meu próprioDann hätte ich keinen Stress im Kopf, dann wäre ich selbst
chefe. Aproveitaria a vida, meu riso e relaxariamein Boss. Würde das Leben genießen, mein Lachen und chillen
(relaxar) ...todos os meus fãs no blog.(chillen) ...all meine Fans im Blog.
Muitas vezes eu faço grana, depois perco tudo,Oft mache ich Geld, dann büß ich es ein,
um dia você se sente grande, no outro se sente pequeno.mal fühlt man sich groß, mal fühlt man sich klein.
Meu coração não precisa de grana verde,Mein Herz, braucht keinen grünlichen Schein,
só de um beijo pra ser feliz.nur einen Kuss, um glücklich zu sein.
Eu não teria preocupações, se eu (grana)Ich hätt' keine Sorgen, wenn ich (Geld)
tivesse sem fim (pelz-).hätte ohne Ende (Pelz-).
casacos, boa vibe (mundo)mäntel, Gute Laune (Welt)
seria mais leve.wäre unbeschwerter.
Claro que algumas coisas ficam mais difíceis sem (grana),Klar wird manches schwerer ohne (Geld),
mas o que é um (pelz).aber was ist schon ein (Pelz).
Eu estou no trono do (mundo)Ich sitz' auf dem Thron der (Welt)
por causa de um beijo.durch einen Kuss.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de D-Bo e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: