Tradução gerada automaticamente

Inside These Frames
D. Brown
Dentro destes Frames
Inside These Frames
[Verso 1:][verse 1:]
OhhhOhhh
Molduras, molduras, estas moldurasPicture frames, picture frames, these picture frames
Oh yeah yeah oh o o oooOh o yeah yeah oh o ooo
Eu sou um pouquinho triste agoraI'm a little sad right now
Ao mesmo tempo mijadoAt the same time pissed
Um pouquinho suicidaA tad bit suicidal
Mas eu não vou cortar os pulsosBut I won't slit my wrists
Como eu passear minha casaAs I stroll around my house
Tudo o que vejo é esteAll I see is this
Retratos de nós juntosPortraits of us together
Quando tivemos a felicidadeWhen we had happiness
Porque ...Cause...
[Gancho:][hook:]
Garota, eu sinto sua faltaGirl I miss you
Eu estou sozinhoI'm lonely
Eu ouço sua voz chamandoI hear your voice calling
Eu sei queI know it
Estas imagens são assombraçãoThese pictures are haunting
OooahOooah
[Chorus:][chorus:]
Dentro destes quadrosInside these frames
[?][?]
Dentro destes quadrosInside these frames
[?][?]
Dentro destes quadrosInside these frames
É uma loucura a quantidade de sentimento éIt's crazy how much feeling is
Dentro destes quadrosInside these frames
(Muita dor)(a lot of hurt)
Dentro destes quadrosInside these frames
(Eu e ela)(me and her)
Dentro destes quadrosInside these frames
Estávamos juntosWe were together
Mas não para sempreBut not forever
Dentro destes quadros ...Inside these frames...
[Verso 2:][verse 2:]
Eu comecei a subir um incêndioI started up a fire
Para gravá-los para longeTo burn them away
Mas quando o fogo apagouBut when the fire blew out
Fotos deixou o seu rostoPictures left your face
Preso dentro de minhas lembrançasTrapped inside my memories
E não há escapatóriaAnd there's no escape
Tentando [?] O choro de rirTrying to [?] the crying by laughing
Porque eu normalmente não quebrarCause I don't normally break
Mas ...But...
[Gancho:][hook:]
Garota, eu sinto sua faltaGirl I miss you
Eu estou sozinhoI'm lonely
Eu ouço sua voz chamandoI hear your voice calling
Eu sei queI know it
Estas imagens são assombraçãoThese pictures are haunting
OooahOooah
[Chorus:][chorus:]
Dentro destes quadrosInside these frames
[?][?]
Dentro destes quadrosInside these frames
[?][?]
Dentro destes quadrosInside these frames
É uma loucura a quantidade de sentimento éIt's crazy how much feeling is
Dentro destes quadrosInside these frames
(Muita dor)(a lot of hurt)
Dentro destes quadrosInside these frames
(Eu e ela)(me and her)
Dentro destes quadrosInside these frames
Estávamos juntosWe were together
Mas não para sempreBut not forever
Dentro destes quadros ...Inside these frames...
[Verso 3:][verse 3:]
É tudo mentalIt's all mental
Nem as imagens físicasNot the physical pictures
Porque eles continuam lançando e lançando em torno deCause they keep flipping and flipping around
Lembrando-me dos bons temposReminding me of the good times
O ruim e maisThe bad and more
Oh meninaOh girl
Eu continuo tendo recaídasI keep having relapses
Como eu tirá-los deste quadroAs I take them out of this frame
Sentado, sentado ao redorSitting, sitting around
Espera em você a caminhar para fora da minha cabeçaWaiting on you to walk right out of my head
[Chorus][chorus]
Molduras, porta-retratos, moldurasPicture frames, picture frames, picture frames



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de D. Brown e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: