Tradução gerada automaticamente

Rapture
D Smoke
Êxtase
Rapture
HmmHmm
Imagine um dia sem mulheres (mulheres)Imagine a day without women (women)
Aposto que seu primeiro pensamento foi: quem vai cuidar das crianças? (Crianças)I bet your first thought was: Who 'bout to take care of the children? (Children)
Isso é como nós, colocando todo o seu valor na criaçãoThat's just like us, placin' all of their value in rearin'
Pequenas versões de nossos corações imperfeitos na superfícieLil' versions of our imperfect hearts on the surface
Difícil de trabalhar com soft no centro, não explorará traumas passados, apenas para ter certeza de que ele poderia ser um bom pai (sim)Hard to work with soft at the core, won't explore past traumas, just to make sure he could be a good father (yeah)
Imagine que eles estão perdendo o iniciante (iniciante)Imagine they missin' from starter (starter)
Ficamos presos em uma situação que não podemos consertar com nossas carteirasWe stuck in predicament that we can't fix with our wallets
Agora temos que lidar com nosso lixo, bagagemNow we must deal with our garbage, baggage
Imagine um mundo sem magia (sem magia)Imaginе a world with no magic (no magic)
Deve ser tão apocalíptico (sim)It must be so apocalyptic (yeah)
Não há nenhum pré-requisito mais frio (sim)Ain't no colder prеdicament (yeah)
Imagine Deus, diga que ela está cansada dissoImagine God, say she sick of it
E levou todas as nossas mulheresAnd took all our women
(Desta vez vamos ver, vou te salvar)(This time we're gonna see, I'll save you)
(Desta vez vamos ver, vou te salvar)(This time we're gonna see, I'll save you)
O arrebatamentoThe rapture
(Desta vez vamos ver, vou te salvar)(This time we're gonna see, I'll save you)
(Desta vez vamos ver, vou te salvar)(This time we're gonna see, I'll save you)
Imagine um mundo sem flores (oh)Imagine a world with no flowers (oh)
Imagine só areia, mas nenhuma praia, não doce, apenas azedoImagine all sand but no beach, no sweet only sour
Sem folhas nas árvores, oxigênio zero, não consigo respirar, acreditoNo leaves on the trees, zero oxygen, I can't breathe, I believe
Os heróis costumam usar meus [?] Profetas, então profetizam sobre este dia, não acredite nelesHeroes often wear my [?] prophets, then prophesize of this day, ain't believe 'em
Assim como um mano que pensa que ela não vai deixá-loJust like a nigga that think she won't leave him
Num piscar de olhos, você foi para o céuBlink of an eye, you went to the sky
Eu sei que você o vê olhando para baixo, não está desapontado?I know you see him lookin' down, ain't you disappointed?
Demorou muito para entender eIt took this fast to get the point and
Tirei uma foto, então desapareça, perdendo as manhãsTook a picture, then disappear, missin' mornings
Com você acordando ao meu ladoWith you wakin' up next to me
Café da manhã na cama, deveria ter feito isso mais regularmenteBreakfast in bed, should've did that more regularly
Bacon e ovos, seja o mínimo que pudermos para mostrar que agradecemos, mas é tardeBacon and eggs, be the least we could to show you we appreciate you but it's too late
O céu colocou você em seu verdadeiro estadoHeaven got you in your true state
Ouça aqui o que o tolo diz quando você se vaiListen here to what the fool say when you're gone
(Desta vez vamos ver, vou te salvar)(This time we're gonna see, I'll save you)
(Desta vez vamos ver, vou te salvar)(This time we're gonna see, I'll save you)
O arrebatamentoThe rapture
(Desta vez vamos ver, vou te salvar)(This time we're gonna see, I'll save you)
(Desta vez vamos ver, vou te salvar)(This time we're gonna see, I'll save you)
Imagine que você estava apenas sonhando (sim)Imagine you was only dreamin' (yeah)
Imagine você acordando, segurando e apertando o showImagine you wakin' up, holdin' and squeezin' the show
Imagino como você se sente a cada momentoWonder just how you feel in every moment
Sabendo que ela poderia ter partido e ser o lar do paraíso para todas as crianças (sim)Knowin' that she could be gone and Heaven's home to all of the children (yeah)
Depois dessa visão vou querer ouvirAfter that vision I'm willin' to listen
Depois dessa frase para uma existência sem paixão, arriscaria tudo para devolver tudo a uma mulherAfter that sentence to an existence without passion, I'd risk it all to give it all right back to a woman
Não podemos virar as costas às mulheresCan't turn our backs on the women
Faça mais do que relaxar e relaxar com uma mulherDo more than chill and relax on a woman
Peguei a sacola para você e investiu o que estava escondidoTook you the bag, and invest the stashed
Garoto vai ser cara, não consigo colocar uma etiquetaLil' boy gon' be man, can't place a tag
Com um preço na vida, com a mulher certaWith a price on a life, with the right woman
Ike com a direita, tente lutar contra as mulheresIke with the right, try to fight women
Morra, cara morre se você bater em mulheres (sim)Die, nigga die if you strike women (yeah)
Eu questiono se você gosta de mulheres (sim)I question if you even like women (yeah)
Sua respiração pode te deixar em um segundo, manoYour breath could leave you in a second, nigga
Negros de verdade deitam, protegendo mulheresReal niggas lay down, protectin' women
Ainda reconheço que não sou perfeito, tenho uma dúzia de graças a elaStill recognize that I ain't perfect, got a dozen thanks to her
E causar estresse para as mulheresAnd cause stress for the women
Deus os abençoeGod bless 'em
A vida me serviu de lições difíceis (lições difíceis)Life served me hard lessons (hard lessons)
Lembre-se de que esta temporada terminaJust keep in mind this season time ends
O útero é onde toda a vida começa, nenhum mundo sem mulheresThe womb is where all life begins, no world without women
(Desta vez vamos ver, vou te salvar)(This time we're gonna see, I'll save you)
(Desta vez vamos ver, vou te salvar)(This time we're gonna see, I'll save you)
(Desta vez vamos ver, vou te salvar)(This time we're gonna see, I'll save you)
(Desta vez vamos ver, vou te salvar)(This time we're gonna see, I'll save you)
(Desta vez vamos ver, vou te salvar)(This time we're gonna see, I'll save you)
(Desta vez vamos ver, vou te salvar)(This time we're gonna see, I'll save you)
(Desta vez vamos ver, vou te salvar)(This time we're gonna see, I'll save you)
(Desta vez vamos ver, vou te salvar)(This time we're gonna see, I'll save you)
(Desta vez vamos ver, vou te salvar)(This time we're gonna see, I'll save you)
(Desta vez vamos ver, vou te salvar)(This time we're gonna see, I'll save you)
(Desta vez vamos ver, vou te salvar)(This time we're gonna see, I'll save you)
(Desta vez vamos ver, vou te salvar)(This time we're gonna see, I'll save you)
(Desta vez vamos ver, vou te salvar)(This time we're gonna see, I'll save you)
(Desta vez vamos ver, vou te salvar)(This time we're gonna see, I'll save you)
(Desta vez vamos ver, vou te salvar)(This time we're gonna see, I'll save you)
(Desta vez vamos ver, vou te salvar)(This time we're gonna see, I'll save you)
(Desta vez vamos ver, vou te salvar)(This time we're gonna see, I'll save you)
(Desta vez vamos ver, vou te salvar)(This time we're gonna see, I'll save you)
(Desta vez vamos ver, vou te salvar)(This time we're gonna see, I'll save you)
O arrebatamentoThe rapture
(Desta vez vamos ver, vou te salvar)(This time we're gonna see, I'll save you)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de D Smoke e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: