Tradução gerada automaticamente
Charly Brown
D. Thomas
Charly Brown
Charly Brown
„Boa noite, tudo bem?„Angenehmen Guten Abend.
Já nos vimos antes?”Haben wir uns schon geseh'n?"
Não, não pode perguntar isso!Ne, das kann'ste nich' fragen!
Melhor: “Vamos sair ouLieber: „Woll'n wir geh'n oder
Deixa eu te carregar?” - Que besteiraSoll ich dich tragen?" - So'n Schwachsinn
Ah, vai, cara, o que você vai dizer pra ela?Oh komm Mann, was willst du ihr sagen?
Tudo começa no início, então vai com calma,Es liegt alles im Anfang, ja dann mach' mal Halblang,
Senão a saudação logo vira um adeus,Sonst wird die Begrüßung schon bald zu 'nem Abgang,
No começo, deixa tudo em aberto, melhor ficar livre,Am Anfang alles offen lassen, lieber frei bleiben,
Mas ficar sem compromisso também tem seu limite.Aber Unverbindlichkeiten kann man auch übertreiben.
Um exemplo mostra o que pode dar errado.Ein Beispiel verdeutlicht, was schief laufen kann.
Como da última vez, você fica feliz, pois ela te cumprimenta,Wie neulich, du freust dich, denn sie spricht dich an,
E ela disse: “Oi!”, o que te deu esperança,Und sie sagte: „Hallo!", was dich hoffen lies,
E você respondeu: “Talvez”, deixando tudo em aberto!Und du sagtest: „Vielleicht", was alles offen ließ!
Refrão:Chorus:
Ria de si mesmo, faça como um palhaço,Lach' über dich, mach's wie 'n Clown,
Aí as coisas acontecem naturalmente.dann klappt das automatisch.
Quase sem confiança, como o Charlie Brown,Kaum Selbstvertrauen, wie Charlie Brown,
Mas isso te torna simpático. (2x)aber das macht dich sympathisch. (2x)
Entender as mulheres é uma tarefa difícil,Die Frauen zu durchschauen is 'n schwieriges Ding,
e você pode acreditar em mim, não é porque eu canto uma música sobre isso,und du kannst mir glauben, nich weil ich 'n Lied davon sing',
Sei que sem confiança nenhuma letra funciona,weiß ich, dass ohne Selbstvertrauen kein Text gelingt,
É como com você e suas mulheres, você não entende,Is' wie mit dir und deinen Frauen, du steckst nich' drin,
Só uma segurança já te derrubou.Nur 'ne Türsteherin hat dich mal umgehau'n.
E mesmo que as pedestres olhem pra você,Und auch wenn Fußgängerinnen sich nach dir umschau'n,
Só a instrutora de direção já sentou no seu carro,Nur die Fahrlehrerin saß schon in deinem Wagen,
E só sua mãe te carregou nos braços.Und auf Händen getragen hat dich nur deine Mom.
Aqui não tem nenhuma delas,Hier is' keine von denen,
Mas ela tá afim de você,Doch sie fährt auf dich ab,
E quer conversar,Und sie will mit dir reden,
E um conselho sincero, diz:Und 'n ehrlichen Rat, sagt:
“Eu gosto de um cara que não percebe nada!”„Ich lieb' da so'n Typen, der blickt's nich'!"
Mmmh, e infelizmente ela tá certa.Mmmh, und leider liegt sie richtig.
RefrãoChorus
Hoje ela vem te visitar, que loucura!Heute kommt sie dich besuchen, ja Wahnsinn!
Cinco minutos de trem pra chegar até você,Fünf Minuten sitzt sie dafür in der Bahn drin,
Você fez uma lista, porque antes desse diaDu hast dir 'ne Liste gemacht, weil es vor diesem Tag
Houve falhas e crises nos seus planos.In deinen Planungen schon Pannen und Krisen gab.
Agora o champanhe tá gelado, sua calça passada,Nun ist der Champagner gekühlt, deine Hose gebügelt,
Você na frente do espelho, cansado, arrumando o visual,Du vor'm Spiegel ermüdent, zum Schniedel gestriegelt,
E ela bate na porta, isso vai dar ruim,Und sie klopft an der Tür, das geht übel aus,
Porque você deixou a calça pra passar.Denn deine Hose hattest du zum Bügeln aus.
RefrãoChorus
Ela vem em sua direção,Sie kommt auf dich zu,
Como em um sonho,Wie in einem Traum,
Você mal acredita nos seus olhosDu traust deinen Augen kaum
- Como ela é linda -- Wie schön sie ist -
Então ela diz pra você:Dann sagt sie zu dir:
“Quem temos aqui?„Wen haben wir denn hier?
Provavelmente sóWahrscheinlich doch nur
Mais um machão!”wieder so'n Machoarsch!"
Vocês são todos iguais, frouxos, tarados,Ihr seid doch alle gleich, butterweich, nuttengeil,
Vocês só comparam mulheres a putas ou mães,Ihr setzt doch Frauen nur mit Huren oder Muttern gleich,
Confiar em você seria quebrar todas as regras,Dir zu vertrau'n käm' dem Brechen aller Regeln gleich,
Teríamos brigas eternas, por causa de ciúmes,Wir hätten ewig Streit, wegen Penisneid,
Agora você se arrepende, acabou a sua vez,Jetzt tut's dir leid, das war's mit Held,
Vamos mudar isso, sua masculinidade tá em jogo,Das ändern wir gleich, deine Männlichkeit fällt,
Confie em mim, como uma agulha quenteVerlass' dich drauf, wie 'ne heiße Nadel
E então você acorda - e tá todo suado.Und dann wachst du auf - und bist schweißgebadet.
Refrão (2x)Chorus (2x)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de D. Thomas e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: