Transliteração gerada automaticamente

Sleeper
D
Dorminhoco
Sleeper
Os espinhos, que perfuram meu peito, aprofundam a ferida dentro do meu corpo ofegante
胸に突き刺さる棘が喘ぐ体の中 傷を深めて
mune ni tsukisasaru toge ga aegu karada no naka kizu wo fukamete
As veias azuis, que cobrem a minha pele, me acordarão?
肌を伝う青い魅惑 呼び起こすのか
hada wo tsutau aoi miwaku yobiokosu no ka
Ainda estou dormindo
まだ眠る私を
mada nemuru watashi wo
Eu sabia de tudo desde o começo
わかっていたんだ 最初から何もかも全て
wakatte itan da saisho kara nanimokamo subete
Agi como se tivesse sido enganado
騙されたように演じた
damasareta you ni enji ta
Não consigo mais sorrir
もう笑えない
mou waraenai
Abracei meus joelhos, com vestígios de cicatrizes em meu corpo
僕は膝を抱え 爪跡 体残し
boku wa hiza wo kakae tsumeato karada nokoshi
Minha forma adormecida derrete na escuridão
眠ったふりを続け 闇に溶けた
nemutta furi wo tsuzuke yami ni toketa
Surdo a qualquer som
[ノイズ]に耳を塞ぎ
[noizu] ni mimi wo fusagi
Incapaz de respirar
吐き出すこともできず
hakidasu koto mo dekizu
Incapaz de me mover, tingido de vermelho
動けないままに僕は赤く染まる
ugokenai mama ni boku wa akaku somaru
Os espinhos, que perfuram meu peito, aprofundam a ferida dentro do meu corpo ofegante
胸に突き刺さる棘が喘ぐ体の中 傷を深めて
mune ni tsukisasaru toge ga aegu karada no naka kizu wo fukamete
As veias azuis, que cobrem a minha pele, me acordarão?
肌を伝う青い魅惑 呼び起こすのか
hada wo tsutau aoi miwaku yobiokosu no ka
Ainda estou dormindo
まだ眠る私を
mada nemuru watashi wo
Escondido em um lugar onde ninguém pudesse me encontrar
隠していたんだ 誰にも見つからない場所へ
kakushite itan da dare ni mo mitsukaranai basho e
Meus murmúrios suaves passaram despercebidos
気付かれぬように密かにそっと呟いた
kidzukarenu you ni hisoka ni sotto tsubuyaita
Eu sou a sombra do sol, aquele que governa a noite
私は太陽の影 夜を照らす者
watashi wa taiyou no kage yoru wo terasu mono
Projetando mentiras e a verdade que você não quer ver
見たくない真実と嘘 映し出して
mitakunai shinjitsu to uso utsushidashite
Os dias que começaram a desaparecer
翳り始めた日々を
kagari hajimeta hibi wo
Eu os observo
いつも眺めては
itsumo nagamete wa
Pensei que estaria tudo bem se murchasse
枯れてしまえばいいと思っていた
karete shimaeba ii to omotte ita
O que as pessoas procuram e para onde elas vão?
人は何を求め 何処へ向かうのだろう
hito wa nani wo motome doko e mukau no darou
Acostumando-se a machucar uns aos outros
互いに傷つけ合うことに慣れて
tagai ni kizutsukeau koto ni narete
Em quem devemos acreditar?
何を信じればいい
nani wo shinjireba ii
Quem devemos amar?
誰を愛すればいい
dare wo aisureba ii
Ainda presos em uma corrente de espinhos
繋がれた荊の枷に囚われたまま
tsunagareta ikusa no kase ni torawareta mama
Orei fortemente pois queria que você me dissesse qual o sentido de viver
生きる意味が何なのか教えて欲しいから 強く願った
ikiru imi ga nan na no ka oshiete hoshii kara tsuyoku negatta
Mesmo que minha garganta dolorida desmorone, quero um amor incondicional
痛む喉が潰れても抑えきれない程の愛が欲しい
itamunodo ga tsuburete mo osaekirenai hodo no ai ga hoshii
Os espinhos, que perfuram meu peito, aprofundam a ferida dentro do meu corpo ofegante
胸に突き刺さる棘が喘ぐ体の中 傷を深めて
mune ni tsukisasaru toge ga aegu karada no naka kizu wo fukamete
As veias azuis, que cobrem a minha pele, me acordarão?
肌を伝う青い魅惑 呼び起こすのか
hada wo tsutau aoi miwaku yobiokosu no ka
Ainda estou dormindo
まだ眠る私を
mada nemuru watashi wo



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de D e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: