My Band (feat. Eminem)
D12
Minha Banda
My Band (feat. Eminem)
Eu não sei cara
I don't know, dude
Eu acho que todo mundo tá com inveja e tal porque eu sou tipo o vocalista principal da banda
I think everybody's all jealous and shit
E eu acho que todo mundo tem um problema comigo cara
‘Cause I'm, like, the lead singer of the band, dude
E eles precisam chegar em mim depois do show
And I think everybody's got a fucking problem with me, dude
Porque
And they need to take it up with me after the show, because
Essas gatas nem sabem o nome da minha banda
These chicks don't even know the name of my band
Mas elas tão todas em cima de mim como se quisessem ficar de mão dada
But they're all on me like they wanna hold hands
Porque quando eu fizer sucesso elas sabem que eu serei o cara
‘Cause once I blow, they know that I'll be the man
Tudo porque sou o vocalista principal da minha banda
All because I'm the lead singer of my band
Então eu saio do palco certo, deixo o microfone cair
So I get off stage, right? Drop the mic
Chego nessas meninas gostosas e falo
Walk up to these hot chicks, and I'm all like
E aí meninas, meu nome é Slim Shady
Sup, ladies? My name's Slim Shady
Eu sou o vocalista principal do D-12 gatinha
I'm the lead singer of D12, baby
Elas falam: Oh meu Deus é ele
They're all like, : Oh my God, it's him
Becky oh meu Deus é o Eminem
Becky, oh my fucking God, it's Eminem
Eu juro por Deus, cara, você é o máximo
I swear to fucking God, dude, you fucking rock
Por favor, por favor, me deixa chupar sua rola
Please, Marshall, please, let me suck your cock
E agora o resto dos caras ficam com inveja
Now by now, the rest of the fellas get jealous
Ainda mais quando eu deixo de lado a batida e faço meus acapellas
Especially when I drop the beat and do my a capellas
Todas as gatinhas começam a gritar, todas as gostosas
All the chicks start yelling, all the hot babes
Jogam seus soutiens e suas blusinhas e as calcinhas no palco
Throw their bras and their shirts and their panties on stage
Então toda noite eles tentam brigar comigo
So, like every single night, they pick a fight with me
Mas quando brigamos é como rivalidade de irmãos
But when we fight, it's kinda like sibling rivalry
Porque eles tão de volta no palco na noite seguinte comigo
‘Cause they're back on stage the next night with me
Cara, eu só acho que você está tentando roubar a minha luz
Dude, I just think they're tryna steal the light from me
Ontem o Kuniva tentou usar uma faca contra mim
Yesterday, Kuniva tried to pull a knife on me
Porque eu havia dito a ele que a Jessica Alba seria minha esposa
‘Cause I told him Jessica Alba's my wife-to-be
Essa porra de estrela de rock, é a vida pra mim
This rock star shit is the life for me
E todos os outros caras me odeiam pois
And all the other guys just despise me, because these
Essas gatas nem sabem o nome da minha banda
These chicks don't even know the name of my band
Mas elas tão todas em cima de mim como se quisessem ficar de mão dada
But they're all on me like they wanna hold hands
Porque quando eu fizer sucesso elas sabem que eu serei o cara
‘Cause once I blow, they know that I'll be the man
Tudo porque sou o vocalista principal da minha banda
All because I'm the lead singer of my band
Minha banda, minha banda
My band, my band
Minha banda, minha banda
My band, my band
Minha banda, minha banda
My band, my band
Minha banda, minha banda
My band, my band
Minha banda
My band
Amor, sim
Baby, yeah
Tudo bem, tudo bem, me dê o microfone, cara
Alright, alright, alright, give me the mic, man
Ok, cara, dê - vamos lá
Okay, dawg, give—come on
Cara!
Dude!
Dá-me este microfone!
Give me this mic!
Nossa, cara!
Ow, dude!
Vocês só querem ver um mano de costas não é?
You just wanna see a nigga backwards, don't you? (Uh-huh)
Ei pai, por que a gente não rima em proto
ADAT? How come we don't rap on Pro Tools? (God dang)
Arrasa nos vocais e faz uma apresentação
Smash these vocals and do a performance
Mas nós estamos na van e ele no ônibus da turnê
But we in the van (Uh-huh) and he in a tour bus (Ha)
Vocês não querem meu autógrafo, vocês são mentirosos
You don't want my autograph, you's a liar
E não, eu sou o Swift (oh pensei que você era o Kuniva)
And no, I'm Swift: Oh, I thought you were Kuniva (Come on!)
E que porra tem de errado com o camarim
And what the hell is wrong with our dressing room?
Porque minha parada tá menor do que um decimal
‘Cause our shit is looking smaller than a decimal
Veja eu sei como rimar, é simples mas
See, I know how to rap (Uh-huh,) it's simple, but
Eu só li um livro do Russell Simmons
All I did was read a Russell Simmons book (Yeah)
Então sou mais intacto, tentando aparecer no mapa
So I'm more intact, tryin' to get on the map
Fazendo pé de chinelos enquanto sou chicotado nas costas
Doing jumping jacks while getting whipped on my back
Olhe para a bunda punk de Em, pensando que ele é uma merda
Look at Em's little punk ass, thinking he the shit
Sim, eu sei, cara, sozinho, pegando todos os filmes
Yeah, I know, man, by himself, taking all the flicks
Ei, pensei que tínhamos uma entrevista com DJ Clue?
Hey, I thought we had an interview with DJ Clue?
Não, eu tive uma entrevista, não vocês dois
No, I had an interview, not you two
Você vai se atrasar para a passagem de som! Cara, eu não vou fazer a passagem de som
You gon' be late for soundcheck! Man, I ain't going to soundcheck
E nossos microfones estão ferrados! E o dele sempre soa melhor
And our mics are screwed up! And his always sound best
Quer saber, cara? Vou dizer uma coisa
You know what, man? I'ma say somethin'
Ayo Em! Você tem algo a dizer? Cara, doido
Ayo Em! You got somethin' to say? Man, nuttin'
Eu pensei que você estava prestes a repreendê-lo, cara, e aí?
I thought you was about to tell him off, man, wassup?
Cara, eu vou dizer a ele quando eu quiser, cara, cale a boca
Man, I'ma tell him when I feel like it, man, shut up
E você nem me apoia e nós deveríamos ser a equipe
And you ain't even back me up and we supposed to be crew
Cara, eu ia falar logo depois de você, eu juro
Man, I was about to talk right after you, I swear
Aww, cara, o que quer que eu juro, cara!
Aww, man, whatever I swear, man!
Essas gatas nem sabem o nome da minha banda
These chicks don't even know the name of my band
Mas elas tão todas em cima de mim como se quisessem ficar de mão dada
But they're all on me like they wanna hold hands
Porque quando eu fizer sucesso elas sabem que eu serei o cara
‘Cause once I blow, they know that I'll be the man
Tudo porque sou o vocalista principal da minha banda
All because I'm the lead singer of my band
[Verso 4: Prova, Eminem e Kon Artis]
[Verse 4: Proof, Eminem, & Kon Artis]
Dizem que os vocalistas arrasam, mas o grupo não
They say the lead singers rock, but the group does not
Passou de arenas lotadas para parques de diversões
Went from sold out arenas to amusement parks
Como vou deixar o mundo saber que o Proof é quente?
How I'm gon' let the world know that Proof is hot?
Eu deveria cortar o microfone dele quando a música começar
I should cut his mic off when the music starts
(Ayo—) Pronto para agarrar um fã idiota
(Ayo—) Ready to snap on a dumbass fan
Toda vez que ouço: Ei, cara, eu amo sua banda!
Every time I hear: Hey, dude, I love your band!
Não somos uma banda, vadia, não tocamos instrumentos
We ain't a band, bitch, we don't play instruments
Então, por que ele recebe 90 e nós apenas 10%?
So why he get 90 and we only get 10 percent?
E esses caras agindo de forma engraçada a cada código de área
And these guys acting funny every area code
Prova, carrega minha bolsa! Cadela, carregue o seu próprio
Proof, carry my bag! Bitch, carry your own
Não consigo subir no palco, segurança no meu caminho
Can't make it to the stage, security in my way
Quem diabos é você? Onde estão Obie e Dre?
Who the fuck are you? Where's Obie and Dre?
Caramba, estou cansado desse grupo (Foda-se D12)
God damn it, I'm sick of this group (Fuck D12)
Hora de eu ir sozinho e fazer alguns saques (Sim)
Time for me to go solo and make some loot (Yeah)
Eu te disse que fiz as batidas e escrevi todos os raps
I told you I made the beats and wrote all the raps
Até que Kon Artis me deu um pouco de crack (pegue isso)
till Kon Artis slipped me some crack (Take this)
Lose Yourself: Vídeo, eu estava atrás
Lose Yourself: Video, I was in the back
Superman: Vídeo, uh, eu estava atrás (Hahaha)
Superman: Video, uh, I was in the back (Hahaha)
Para a mídia, tenho algumas sugestões
For the media, I got some suggestions
Foda-se Marshall, faça-nos algumas perguntas
Fuck Marshall, ask us some questions
Tipo: Quem é D12? Como começamos?
Like: Who is D12? How we get started?
(Mas e o Eminem?) Vadia, você é retardada?
(But what about Eminem?) Bitch, are you retarded?
Enfim, eu sou o cara mais popular do grupo
Anyway, I'm the popularest guy in the group
Estômago grande, vadias acham que eu sou fofo (Ei sexy!)
Big-ass stomach, bitches think I'm cute (Hey sexy!)
50 me disse para fazer abdominais para ficar musculoso
50 told me to do sit-ups to get buff
Fiz duas e meia e não consegui levantar
Did two and a half and couldn't get up
Foda-se D12, estou fora dessa banda
Fuck D12, I'm outta this band
Estou prestes a começar um grupo com The Real Roxanne
I'm 'bout to start a group with The Real Roxanne
Garota, por que você não consegue ver que é a única para mim?
Girl, why can't you see you're the only one for me?
E isso apenas rasga minha bunda
And it just tears my ass apart
Para saber que você não sabe meu nome
To know that you don't know my name
Cara, foda-se isso
Man, fuck this
Essas garotas nem sabem o nome da minha banda (Haha)
These chicks don't even know the name of my band (Haha)
Mas eles estão todos em mim como se quisessem dar as mãos (Foda-se Marshall)
But they're all on me like they wanna hold hands (Fuck Marshall)
Porque quando eu explodir, sei que serei o cara (Sim)
‘Cause once I blow, I know that I'll be the man (Yeah)
Tudo porque sou o novo cantor—
All because I'm the new singer—
Minha banda, minha banda (sua banda)
My band, my band (Your band)
Minha banda, minha banda (Nossa banda, sua banda)
My band, my band (Our band, your band)
Minha banda, minha banda (você cara, você cara)
My band, my band (You man, you man)
Minha banda, minha banda, minha banda (Roxanne Shanté, sua lésbica)
My band, my band, my band (Roxanne Shanté, you lesbian)
Sim, ei pessoal, a boy band mais difícil do mundo, D12
Yeah, hey y'all, the hardest boy band in the world, D12!
Eu sou o vocalista da minha banda
I'm the lead singer of my band
Eu faço todas as garotas tirarem suas cuecas
I get all the girls to take off their underpants
Eu sou o vocalista da minha banda
I'm the lead singer of my band
Minha salsa faz todas as garotas bonitas quererem dançar
My salsa makes all the pretty girls want to dance
Minha salsa, woah, woah, woah
My salsa, woah, woah, woah
Fique atento ao meu próximo single, chama-se: My Salsa
Look out for my next single, it's called: My Salsa
Minha salsa, salsa, salsa, salsa
My salsa, salsa, salsa, salsa
Minha salsa faz todas as garotas bonitas quererem dançar
My salsa makes all the pretty girls want to dance
E tirar suas cuecas
And take off their underpants
Minha salsa faz todas as garotas bonitas quererem dançar
My salsa makes all the pretty girls want to dance
E tirar suas cuecas
And take off their underpants
Minha salsa
My salsa
Onde todos foram?
Where'd everybody go?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de D12 e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: