Tradução gerada automaticamente
Reality
Da Youngsta's
Realidade
Reality
[Sussurrando:] Realidade, realidade, é realidade[Whispering:] Reality, reality, it's reality
Realidade, realidade, realidade, é realidade [x3]Reality, reality, reality, its reality [x3]
Bom, eu acordo de manhã, tomo banho e pego a estradaWell I get up in the morning shower up and take a drive
Tô me sentindo bem porque é bom estar vivoI'm feeling kinda good cause its good to be alive
O rádio tá tocando ("É tão difícil dizer adeus")The radio is playing ("Its so hard to say goodbye")
Isso me faz pensar em todos os meus amigos que morreramIt makes me think of all my homies that died
Dor no meu coração, frustração na minha mentePain in my heart frustration in my mind
É da minha gente ou o homem é cego?Is my kind or is man blind
Vejo minha irmã negra vendendo corpo na ruaI see my black sister sellin booty in the street
(Ela quer ficar chapada?) Ou os filhos dela precisam comer?(Do she wanna get high?) Or do her kids need to eat
Eu me aproximo; mais tarde vejo mais dramaI creep; later along I see more drama
(Oh Senhor) O que um irmão tem que fazer pra ganhar um trocado?(Oh Lord) What a brother got to do to make a dollar?
Vendendo mais droga do que os pivetes que assaltamSellin more cain than the little stick up kids
Consertos inocentes no meioInnocent fix in the middle
A gata tá com corpo na festa, agora moramos no interiorKitty gotta body at a party now we lives upstate
Tarde demais pra mudar um grande erroTo late to change a great mistake
Pensamentos lotam minha mente enquanto esfriaThoughts crowd my mind as it gets colder
Os policiais me param porque tô em uma Range RoverCops pull me over cause I'm in a Range Rover
Nunca me estresso; esquece, é assim que éI never sweat it; forget it that's how it be
Porque onde eu tô vivendo, é realidadeCause where I'm livin yo its reality
[Refrão][Chorus]
Tudo que eu vejo (é realidade)Everything I see (is reality)
Policiais me perseguindo (é realidade)Cops harassin (is reality)
Na minha cidade (é realidade)In my city (is reality)
Arranhando: A vida como um pivete não deveria ser tão duraScratching: Life as a shorty shouldn't be so rough
(realidade, é realidade)(reality, its reality)
Tudo que eu vejo é realidadeEverything I see is reality
Nos guetos pelo país aforaIn the ghettos across the country
(Vem me seguir)(Come follow me)
Irmãos na quebrada jogando dados (gritando)Brothers on the block shootin craps (yelling)
Cuidado, eles tão atirandoWatch out they bustin caps
Policiais frustrados porque não tô fazendo 30Cops frustrated cause I'm not doin 30
Me param por quê? Busca ilegalThey stop me for what? Illegal search
Continue mudando seu olhar, manoKeep on shiftin your eyes G
Porque você não vai achar nada em mimBecause you cant find nothing on me
Eu não sou culpadoI'm not guilty
Acho que é realidade na cidadeI guess its reality in the city
Todo mundo quer ser como Frank NittyEverybody wants to be like Frank Nitty
Quer dizer, sério, eu sinto um pouco de penaI mean really, yo I feel a little pity
Mas eu só me recosto, relaxo e fumo um baseadoBut I just sit back relax and hit the Philly
Meditando, tô em outro estadoMeditatin yo I'm another state N
Mas não tô tão longe disso, ainda me relacionoBut I aint to far from this, I'm still relatin
Com as ruas onde nasci e cresciTo the streets where I was born and raised in
Vi muitas coisas, nada surpreendenteI peeped too many things, aint nothing amazin
[Refrão x2][Chorus x2]
É real, os irmãos tão com a mão na armaIts real, brothers got their hands on the steel
Matando outros irmãos pela adrenalina (De verdade)Killin other brothers for the thrill (For Real)
Meu vizinho acabou de entrar em trabalho de partoMy next-door neighbor just went into the labor
Mais uma criança que pode crescer um tempoAnother little child who might grow awhile
Mas será que ele vai conseguir quando crescer?Then again, will he make it when he's older?
Nunca conheceu a mãe e o pai quando estavam sóbriosNever knew his moms and pop when they were sober
(Viver em projeto não é nada pra rir)(Project livin aint nothing to laugh at)
Rat-A-Tat-Tat, cuidado com a arma pretaRat-A-Tat-Tat watch out for the black tech
Pra onde é a saída? É pelas portas do inferno?Which way is out? Is it the gates of hell?
Ou uma cela, ou conseguir um emprego e se dar bemOr a jail cell, or getting a job doin well
Eu me destaco, sou só um jovem tentando vencerI excel I'm just a young brother tryin to make it
Trabalhei duro demais pra um idiota tentar me derrubarI worked too hard for a fool tryin to take it
Vivendo nas terras ruins, se prepare eLivin in the badlands step to bat and
Machucando a mente, agora você quer ser um bandidoHurtin the mind now you wanna be a bad man
Tudo que eu vejo (é realidade)Everything I see (is reality)
Na minha quebrada, no centro e até na minha famíliaOn my block, downtown, and even in my family
Não tem escape como AlcatrazAint no escape like Alcatraz
A cidade interiorana é passado, só os fortes vão durarThe inner city is past, only the strong will last
[Refrão x2][Chorus x2]
[Arranhando:] A vida como um pivete não deveria ser tão dura[Scratching:] Life as a shorty shouldn't be so rough
[x4][x4]
Ser tão dura [x3]Be so rough [x3]
Dura [x3]Rough [x3]
A vida como um pivete não deveria ser tão dura [x2]Life as a shorty shouldn't be so rough [x2]



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Da Youngsta's e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: