Tradução gerada automaticamente
Don't Tell Me Anything
D.a.d.
Não Me Conte Nada
Don't Tell Me Anything
Agora mesmo, nenhuma música no rádio pode ser tão idiota para o meu coraçãoRight now no song on the radio could be too stupid for my heart
Me faça girar e me deixe andar...Wind me up and let me walk...
Não tenho estratégia, só absorver a dor e rasgar a terraI've got no strategy but to suck up the sear and tear the earth apart
Homem como cachorro pode ser ensinado a não falar...Man like dog can be taught not to talk..
É, aqueles que me lembram como uma companhia meia-bocaYeah, those who remember me as half good company
Como um homem que se salvou pela ironiaAs a man who saved himself through irony
- Não me conte nada - se eu ouvir um segredo - eu vou explodir- Don't tell me anything - if I hear a secret - I'll burst
Não me conte nada - a menos que você queira ouvir o piorDon't tell me anything - unless you wanna hear the worst
Nunca vou contar a ninguém o que eles já não ouviramI'll never tell anyone what they haven't already heard
Não me conte nada - se eu sentir um segredo: eu vou explodir...Don't tell me anything - if I smell a secret: I'll burst...
Minha língua só quer se livrar da verdade - é, é uma grande misériaMy tongue just wanna get rid of the truth - yeah, it's one big misery
E então bem aqui, onde o silêncio é reiAnd then right here, where silence's king
Vai contra a essência de quem eu achava que eraIt goes against the grain of who I thought I was
Um pássaro aparece e eu começo a cantarA bird drops in and I start to sing
Eu esbarro nos móveis e piso nos pés das pessoasI bump into furniture and step on peoples feet
E digo as coisas que não deveria dizer para quem eu encontro...And I say the things I shouldn't say to those I meet...
Então não me conte nada - se eu ouvir um segredo - eu vou explodirSo don't tell me anything - if I hear a secret - I'll burst
Não me conte nada - a menos que você queira ouvir o piorDon't tell me anything - unless you wanna hear the worst
Nunca vou contar a ninguém o que eles já não ouviramI'll never tell anyone what they haven't already heard
Não me conte nada - se eu sentir um segredo: eu vou explodir...Don't tell me anything - if I smell a secret: I'll burst...
É, aqueles que me lembram como uma companhia meia-bocaYeah, those who remember me as half good company
Como um homem que se salvou pela ironiaAs a man who saved himself through irony
- Sutilezas... É um ataque cruel de honestidade!- Subtleties... It's a mean attack of honesty !
- Não me conte nada - a menos que você queira ouvir o pior- Don't tell me anything - unless you wanna hear the worst
Nunca vou contar a ninguém o que eles já não ouviramI'll never tell anyone what they haven't already heard
Não me conte nada - se eu ouvir um segredo - eu vou explodirDon't tell me anything - if I hear a secret - I'll burst
- É, não me conte nada - se eu sentir um segredo: eu vou explodir...- Yeah, don't tell me anything - if I smell a secret: I'll burst...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de D.a.d. e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: