Transliteração e tradução geradas automaticamente

exibições de letras 5

部屋とブラジャーと私 (heyato braissiere to watashi)

Dadaroma

Letra

O Quarto, o Sutiã e Eu

部屋とブラジャーと私 (heyato braissiere to watashi)

No segundo andar de um designer
デザイナーズの2階建て
dezaināzu no nikai date

Uma cama semi-dupla, grande demais
無駄に広いセミダブルベッドと
muda ni hiroi semi daburu beddo to

Com dois travesseiros sobrando
持て余してる 二つの枕
moteamashiteru futatsu no makura

Esperando você chegar
あなたのお越しを待って
anata no okoshi wo matte

Escondi o moletom surrado
ボロボロのジャージは隠して
boroboro no jāji wa kakushite

O seu tipo de camisola de cetim
貴方好みのサテンネグリジェは
anata gonomi no sateinegurije wa

Pra ser sincera, é um pouco desconfortável
正直ちょっと 居心地悪い
shōjiki chotto igokochi warui

Escondendo a mim mesma, tentando me alongar
背伸びした私隠して
senobi shita watashi kakushite

Seus dedos conhecidos tocam meu corpo
慣れた指が身体に触れる
nareta yubi ga karada ni fureru

Fingindo estar à vontade, desajeitada
ぎこちなく余裕を演じる
gikochinaku yoyū wo enjiru

Como um drama de TV
テレビドラマみたいな
terebi dorama mitaina

Num show platônico
プラトニックショーへ
puratonikku shō e

O sutiã jogado no chão e eu na cama
床に転がるブラジャーもベッドの上の私も
yuka ni korogaru burajā mo beddo no ue no watashi mo

Devem parecer igualmente miseráveis, né?
変わら無いくらい、惨めに見えるんでしょう?
kawaranu kurai, mijime ni mierun deshō?

Seu amor sai do quarto até a manhã
あなたの愛は朝まで 部屋を出て行く朝まで
anata no ai wa asa made heya wo dete iku asa made

Um drama em tons de rosa, eu, a Cinderela de Tóquio
ピンク仕立てのドラマ わたし東京シンデレラ
pinku shitate no dorama watashi Tōkyō shinderera

Em um restaurante desproporcional em Ebisu
恵比寿 不釣り合いレストラン
Ebisu futsuriai resutoran

Animada com um encontro aleatório
気まぐれのデートに浮かれてる
kimagure no dēto ni ukareteru

Um acompanhante experiente, cavalheirismo
小慣れたエスコート レディーファースト
konareta esukōto rīdī fāsuto

Até meu coração você colhe
私の心さえも摘んで
watashi no kokoro sae mo tsunde

Sua voz familiar toca meu corpo
慣れた声が身体に触れる
nareta koe ga karada ni fureru

Fingindo estar à vontade, desajeitada
ぎこちなく余裕を演じる
gikochinaku yoyū wo enjiru

Pra não ser desmascarada
見透かされないようにと
misukasarenai you ni to

Retocando o batom vermelho
赤いリップお直しして
akai rippu onoshi shite

Segurando a taça como se fosse natural
慣れたようにグラスを持って
nareta you ni gurasu wo motte

Fingindo me encantar com a vista noturna
夜景に心踊るフリして
yakei ni kokoro odoru furi shite

Como um drama de TV
テレビドラマみたいな
terebi dorama mitaina

Num show platônico
プラトニックショーへ
puratonikku shō e

Bebendo o vinho até a última gota, engolindo até as mentiras baratas
グラスワインを飲み干して、安いウソすら飲み干して
gurasu wain wo nomihoshite, yasui uso sura nomihoshite

Me deixe ansiosa, quase quebrando o feitiço
魔法が解けるギリギリを、焦らしてよ?
mahō ga tokeru girigiri wo, aserashite yo?

Não solte os dedos entrelaçados, não solte até o fim
絡まる指を緩めないで、果てる時まで緩めないで
karamaru yubi wo yurumenai de, hateru toki made yurumenai de

Um drama em tons de rosa, eu, a Cinderela de Tóquio
ピンク仕立てのドラマ わたし東京シンデレラ
pinku shitate no dorama watashi Tōkyō shinderera

Fingindo estar bêbada de vinho
ワインに酔ったフリをして
wain ni yotta furi wo shite

Fazendo o meu melhor pra ser doce
甘えることが精一杯で
amaeru koto ga seiippai de

Você deve perceber isso, né?
それすら見抜いているんでしょう?
sore sura minuite iru n deshō?

Me ame de verdade
ちゃんと私を、愛してよ
chanto watashi wo, aishite yo

A noite em tons de rosa chega, e mesmo assim eu anseio por amor
ピンク仕立ての夜が来て、それでも愛を欲しがって
pinku shitate no yoru ga kite, soredemo ai wo hoshigatte

Escondendo a maquiagem que desmorona, um show de melancolia
崩れる化粧隠す メランコリーショー
kuzureru keshō kakusu merankorī shō

Não, talvez eu seja só uma coadjuvante
いや、脇役なのかもね
iya, wakiyaku na no kamo ne

Abraçada à sua mentira, eu queimo de amor
あなたのウソに抱かれて 私は恋に焦がれて
anata no uso ni dakarete watashi wa koi ni kogarete

O sutiã jogado no chão e eu balançando na cama
床に転がるブラジャーも ベッドで揺れる私も
yuka ni korogaru burajā mo beddo de yureru watashi mo

Devem parecer igualmente miseráveis, né?
変わら無いくらい、惨めに見えるんでしょう?
kawaranu kurai, mijime ni mierun deshō?

Não, talvez eu seja só uma coadjuvante
いや、脇役なのかもね
iya, wakiyaku na no kamo ne

Um drama em tons de rosa, eu, a Cinderela de Tóquio
ピンク仕立てのドラマ わたし東京シンデレラ
pinku shitate no dorama watashi Tōkyō shinderera

Não, talvez eu seja só uma coadjuvante
いや、脇役なのかもね
iya, wakiyaku na no kamo ne


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dadaroma e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção