Transliteração e tradução geradas automaticamente

Yumetarareba
Dadaroma
Se eu pudesse sonhar
Yumetarareba
Do chuveiro de cores suaves, derrama-se o êxtase
やさしいいろのじゃぐちから、こぼれおちるせいえき
yasashii iro no jaguchi kara, koboreochiru seieki
A dança dos rastros dos sonhadores que cantam a paz na noite
よるのダコタ、へいわうたうモゾウたちのかげふみあそび
yoru no dakota, heiwa utau mozoutachi no kagefumi asobi
Minha mente está morta, mas minhas lágrimas não estão mortas
my mind is dead, but my tear is not dead
my mind is dead, but my tear is not dead
Por que é assim?
why is it?
why is it?
Se eu pudesse sonhar na noite misturada
よるにまぜたゆめたられば
yoru ni mazeta yume tarareba
Um filósofo sorridente
わらうフィロソフィ
warau firosofi
Você me ensinaria o que não posso fazer?
いけないことをおしえて
ikenai koto o oshiete?
Não me deixe sozinha mostrando o final do teatro de papel
かみしばいのさきをみせてひとりにしないで
kamishibai no saki o misete hitori ni shinaide
Feche os olhos para o café morno
なまぬるいコーヒーにめをとじて
namanurui ko-hi- ni me o tojite
Não finja que entende
わかっているようなふりはしないで
wakatteiru you na furi wa shinaide
Quando o sol se põe, todos são gentis
ひがおちればみんなやさしい
hi ga ochireba minna yasashii
Minha mente está morta, mas minhas lágrimas não estão mortas
my mind is dead, but my tear is not dead
my mind is dead, but my tear is not dead
Por que é assim?
why is it?
why is it?
Se eu pudesse sonhar na noite misturada
よるにまぜたゆめたられば
yoru ni mazeta yume tarareba
Um filósofo sorridente
わらうフィロソフィ
warau firosofi
Vamos fazer coisas que não podemos fazer
いけないことをしよう
ikenai koto o shiyou
Meu coração trêmulo que não pode voltar atrás mais tarde
もうおそいのもどれないのふるえるこころが
mou osoi no modorenai no furueru kokoro ga
Derreteu em um lugar sem sabor
あじのないスコッチウィスキーにとけた
aji no nai sukocchi wisuki- ni toketa
John Lennon já morreu
john lennonはしんでしまった
john lennon wa shinde shimatta
John Lennon já morreu
john lennonはしんでしまった
john lennon wa shinde shimatta
John Lennon já morreu
john lennonはしんでしまった
john lennon wa shinde shimatta
John Lennon já morreu
john lennonはしんでしまった
john lennon wa shinde shimatta
Se eu pudesse sonhar na noite misturada
よるにまぜたゆめたられば
yoru ni mazeta yume tarareba
Abraçada por Alan
アランにだかれて
alan ni dakarete
Na cidade, só há mentiras
とかいにはうそしかない
tokai ni wa uso shika nai
Não há final para o teatro de papel, não é?
かみしばいのさきはないのね
kamishibai no saki wa nai no ne?
Se eu pudesse voltar, eu seria como eu era naquela época
もしもどれるならあのころのわたし
moshi modoreru nara ano koro no watashi
Se eu pudesse sonhar na noite derretida
よるにとけたゆめたられば
yoru ni toketa yume tarareba
Um filósofo sorridente
わらうフィロソフィ
warau firosofi
Tornar-me-ia capaz de coisas que não posso fazer
いけないことになれて
ikenai koto ni narete
Se eu pudesse desejar algo que não pode voltar mais tarde
もうおそいのもどれないのもし ねがうのなら
mou osoi no modorenai no moshi negau no nara
Me abrace
わたしをだきしめて
watashi o dakishimete



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dadaroma e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: