Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Transliteração gerada automaticamente

exibições de letras 304

Zouka to Kalashnikov

Dadaroma

Letra

Flores Artificiais e Kalashnikov

Zouka to Kalashnikov

Ah, céu noturno de verão, girassóis, escute até meu eu se quebrar ao seu lado
ああ夏夜空ひまわりこときれるまであなたのそばで
aa natsu yozora himawari kotokireru made anata no soba de

Ah, a história do céu devorando os homens
ああ人を食べる空のお話
aa hito o taberu sora no o hanashi

Uma carta de amor se queima
色分焼き尽くす
iro bun yakitsukusu

O verão da tragédia, a nuvem de cogumelo e o céu
悲劇の夏キノコ雲と空
higeki no natsu kinoko kumo to sora

Não é possível se curar dessa retaliação causada pela vingança
言えることはない報復の葉月
ieru koto wa nai hōfuku no hazuki

Até as crianças nos ventres se queimaram
お腹の赤子さえ燃やして
onaka no akago sae moyashite

Os homens do céu criaram e mataram deuses, roubaram vários de nossos entes queridos
人の作り仕組み殺しの空数十万もの最愛を奪い
hito no tsukuri shikami goroshi no sora sū jū man mo no saiai o ubai

A história do canibalismo repetido na história do mundo, em que a vida das pessoas é apenas um número
未だ繰り返す食べぐいの歴史人の命は世界史の数字
imada kurikaesu tomogui no rekishi jin no inochi wa sekai shi no sūji

Resta apenas a sombra do corpo daqueles que vivem, os cadáveres das mães, sem braços e pernas, sequer podem desejar serem segurados por alguém
影しか残らぬ生命の骸母の亡骸手足はなくて
kage shika nokora nu seimei no mukuro haha no nakigara teashi wa nakute

A estrada em que caminhávamos com nossos amigos transformou-se e ruínas
もう抱かれることさえも叶わない友と歩いた道は瓦礫となって
mō idakareru koto sae mo kanawa nai tomo to aruita michi wa gareki to natte

Os doces que nós comemos eram, na realidade, balas
甘い飴玉代わりに喰らう銃弾
amai ame dama gawari ni kurau jūdan

A mochila vermelha transformou-se em uma Kalashnikov
赤いランドセル代わりに担ぐ唐紙の服
akai randoseru gawari ni katsugu karashinikofu

Você, que vive de maneira tão forte e sublime
強く気高く生きる君
"tsuyoku kedakaku ikiru kimi"

Se eu fechar os olhos, vejo você rodeada de girassóis
目を閉じればひまわりに囲まれるあなたがいて
me o tojire ba himawari ni kakomareru anata ga ite

No bolero do verão que envolve a cidade, você inocentemente me puxa pela mão e nós começamos a correr
街を染める夏のボレロあなたは無邪気に
machi o someru natsu no borero anata wa mujaki ni

Eu estava constrangido, o bolero do verão envolvia a cidade
手を引いて走り出す僕はただ照れくさくて
te o hiite hashiridasu boku wa tada terekusakute

O céu estava ensolarado
街を包む夏のボレロ空は晴れていた
machi o tsutsumu natsu no borero sora wa hareteita

Ah, a história do verão que eu passei com você
あああなたと過ごす夏のお話
aa anata to sugosu natsu no o hanashi

Quentes, quentes, quentes, fogos de artifício do verão
熱い熱い熱い夏の花火
atsui atsui atsui natsu no hanabi

Longo, longo, sem fim, o início do verão
長い長い終わらない夏の始まり
nagai nagai owara nai natsu no hajimari

Porque as pessoas não conseguem rir todas juntas
人は、皆では笑えないから
hito wa, mina de wa warae nai kara

As pessoas vivem para matarem umas as outras
人を、殺して生きて
hito o, koroshite ikite

Não há mais nada a fazer a não ser rezar?
祈るしか、ないのだろうか
inoru shika, nai no darouka?

Os homens do céu criaram e mataram deuses, o cogumelo branco é um grupo de pepino-do-mar
人の作り仕組み殺しの空白いキノコは群れを成すナマコ
hito no tsukuri shikami goroshi no sora shiroi kinoko wa mure o nasu namako

No calor chamuscado que queima até mesmo metal e vidro, seus cabelos queimam, sua pele carboniza
鉄もガラスも溶かす灼熱に焦げる髪の毛皮膚は炭化
tetsu mo garasu mo tokasu shakunetsu ni kogeru kaminoke hifu wa tankashi

As crianças bebem pus em vez de água e a chuva negra lava os cadáveres queimados
水の代わりに海を飲む子供黒い雨が焦げた肉を洗う
mizu no kawari ni umi o nomu kodomo kuroi ame ga kogeta niku o arau

Como se fosse um tipo de sonho, esse é o fim
まるで夢を見ているかように、それは終焉する
marude yume o mite iru ka yō ni, sore wa shūen suru

Você, que viveu de maneira tão pura e fugaz
清く儚く生きた君
"kiyoku hakanaku ikita kimi"

Se fechar os olhos, essa felicidade ordinária é consumida pelo fogo
目を閉じればありふれた幸せは燃えていた
me o tojireba arifureta shiawase wa moeteita

No calor e na luz que envolve a cidade, eu não consigo te encontrar
街を包む光と熱あなたが見えない
machi o tsutsumu hikari to netsu anata ga mienai

Eu te abraço, eu não cheguei a tempo, você está queimada nos meus braços
抱き寄せる間もなく腕の中燃えるあなた
idakiyoseru maniawazu ude no naka moeru anata

O bolero do calor envolve a cidade e em breve eu irei partir também
街を包む熱のボレロ僕も、すぐ行くよ
machi o tsutsumu netsu no borero boku mo, sugu iku yo

Na cidade queimada, nossos ombros são pressionados e nós dois nos tornamos as mesmas cinzas
燃えさかる街肩を寄せ合い二人は灰となり一つに
moesakaru machi kata o yose ai futari wa hai to nari hitotsu ni

Ah, a história dos homens devorando uns aos outros
ああ人を食べる人のお話
aa hito o taberu hito no o hanashi

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir
Composição: Yoshiatsu - Takashi. Essa informação está errada? Nos avise.
Enviada por Laíza e traduzida por Laíza. Revisão por Laíza. Viu algum erro? Envie uma revisão.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dadaroma e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção