Tradução gerada automaticamente
Oublie-le
DADJU
Esqueça-o
Oublie-le
A rotina do celibato me levou ao delírio
La routine du célibat' m'a rentré dans un délire
Onde eu até pensei que meu coração estava morto
Où j'pensais même que mon cœur était mort
Mas aí eu recebo um estalo de uma certa Cathie
Mais là j'reçois un snap d'une certaine Cathie
Quem me diz: você se lembra quem eu sou?
Qui m'dit: Tu t'rappelles qui j'suis?
Se você esqueceu, você apenas me ignora
Si t'as oublié, tranquille tu m'ignores
Acordei chocado, como pude te esquecer
J'me suis réveillé, choqué, comment j'pourrais t'oublier
Eu te procurei desde o colégio até que me disseram que você se casou
J't'ai cherché depuis le lycée jusqu'à ce qu'on m'dise que tu t'es mariée
Ela me disse: Você não parecia bem, você está mal
Elle m'dit: T'as pas bien cherché, t'es mauvais
Se você tivesse me encontrado, talvez hoje teríamos nos casado
Si tu m'avais trouvé, peut-être qu'aujourd'hui on se serait marié
Mas hoje é tarde demais, eu tenho um homem
Mais aujourd'hui, c'est trop tard, j'ai un homme
Talvez em outra vida, em outro mundo
Peut-être dans une autre vie, dans un autre monde
Eu digo a ele: nunca é tarde, vamos acabar nos vendo de novo
J'lui dis: C'est jamais trop tard, on finira par se revoir
Naquela época, não vou dar muito do seu nome
À ce moment là, je n'donnerai pas cher de ton nom
E embora eu saiba que você é casado, que não deveríamos estar conversando
Et même si je sais que t'es mariée, qu'on ne devrait pas s'parler
Você não sabe o que quer, posso sentir quando ouço você falar
Tu sais pas c'que tu veux, j'le sens quand j't'entends parler
Deixe-me ver você de novo se você tem certeza que não vai cair
Laisse-moi te revoir si t'es sûre de ne pas tomber
Eu vou te mostrar mais do que palavras, oh, sim
J'te montrerai bien plus que des mots, oh, yeah
Assusta você saber que se você me ver novamente, sua vida pode mudar
Ça t'effraie de savoir que si tu me revois, ta vie pourrait changer
(Você não pode dizer não)
(Tu peux pas dire non)
Vou forçar o destino, se você cruzar meu caminho, vai acabar mal
J'vais forcer le destin, si tu croises mon chemin, ça va mal terminer
Quero que esqueça isso para sempre
Je veux que tu l'oublies pour de bon
(Você não pode dizer)
(Tu peux pas dire)
Quero que esqueça isso para sempre
Je veux que tu l'oublies pour de bon
(Você não pode dizer não)
(Tu peux pas dire non)
Quero que esqueça isso para sempre
Je veux que tu l'oublies pour de bon
(Você não pode dizer)
(Tu peux pas dire)
Vou me certificar de que você esqueça para sempre
J'vais faire en sorte que t'oublies pour de bon
(Você não pode dizer não)
(Tu peux pas dire non)
Eu sei que não é assim, você é casado, você já fez sua escolha
Je sais que c'est pas comme ça, t'es mariée, t'as déjà fait ton choix
Não estrague tudo para um amigo de longa data
Ne gâche pas tout juste pour un ami de longue date
Não estou dizendo que você está infeliz
Je n'dis pas que t'es malheureuse
Eu digo que você poderia ser mais feliz
Je dis que tu pourrais être plus heureuse
Se pra você eu sou mais que um amigo de longa data
Si pour toi je suis plus qu'un ami de longue date
Eu te quero desde que te conheci
Je te veux depuis que j't'ai connu
Eu nem sei como segurei
Je sais même pas comment j'ai tenu
Eu quero ver você sem me segurar, sem testemunhas, sem sua roupa
Je veux te voir sans retenu, sans témoin, sans ta tenue
Eu tenho respeito por você, eu preciso de você
J'ai du respect pour toi, j'ai besoin de toi
Eu falo com conhecimento de causa, eu tentei sem você
J'parle en connaissance de cause, j'ai essayé sans toi
Você merece isso
Tu le mérites
Não me culpe por te dar o que você merece mamãe
M'en veux pas de te donner c'que tu mérites mama
Mesmo que o que eu esteja fazendo seja ruim
Même si ce qu'j'fais, c'est mauvais
Eu me livro do passado, o que você fazia quando eu não estava lá?
Le passé je m'en débarrasse, qu'est-ce t'as fait quand j'étais pas là?
Eu não estava lá, então para mim não importa
J'étais pas là, donc pour moi ça compte pas
E embora eu saiba que você é casado, que não deveríamos estar conversando
Et même si je sais que t'es mariée, qu'on ne devrait pas s'parler
Você não sabe o que quer, posso sentir quando ouço você falar
Tu sais pas c'que tu veux, j'le sens quand j't'entends parler
Deixe-me ver você de novo, se você tem certeza que não vai cair
Laisse-moi te revoir, si t'es sûre de ne pas tomber
Eu vou te mostrar mais do que palavras, oh, sim
J'te montrerai bien plus que des mots, oh, yeah
Assusta você saber que se você me ver novamente, sua vida pode mudar
Ça t'effraie de savoir que si tu me revois, ta vie pourrait changer
(Você não pode dizer não)
(Tu peux pas dire non)
Vou forçar o destino, se você cruzar meu caminho, vai acabar mal
J'vais forcer le destin, si tu croises mon chemin, ça va mal terminer
Quero que esqueça isso para sempre
Je veux que tu l'oublies pour de bon
(Você não pode dizer)
(Tu peux pas dire)
Quero que esqueça isso para sempre
Je veux que tu l'oublies pour de bon
(Você não pode dizer não)
(Tu peux pas dire non)
Quero que esqueça isso para sempre
Je veux que tu l'oublies pour de bon
(Você não pode dizer)
(Tu peux pas dire)
Vou te fazer esquecer para sempre
Je vais faire en sorte que t'oublies pour de bon
(Você não pode dizer não)
(Tu peux pas dire non)
Você não tira a cabeça
Ne te prends pas la tête
Escolha com seu coração, não com sua cabeça (oh, oh, ah)
Choisis avec ton cœur, pas avec ta tête (oh, oh, ah)
Você não tira a cabeça
Ne te prends pas la tête
Escolha com seu coração, não com sua cabeça, sim
Choisis avec ton cœur, pas avec ta tête, yeah
Assusta você saber que se você me ver novamente, sua vida pode mudar
Ça t'effraie de savoir que si tu me revois, ta vie pourrait changer
Você não pode dizer não
Tu peux pas dire non
Vou forçar o destino, se você cruzar meu caminho, vai acabar mal
J'vais forcer le destin, si tu croises mon chemin, ça va mal terminer
Quero que esqueça isso para sempre
Je veux que tu l'oublies pour de bon
(Eu quero que você esqueça isso)
(Je veux que tu l'oublies)
Quero que esqueça isso para sempre
Je veux que tu l'oublies pour de bon
(Eu quero que você esqueça isso)
(Je veux que tu l'oublies)
Quero que esqueça isso para sempre
Je veux que tu l'oublies pour de bon
(Eu quero que você esqueça isso)
(Je veux que tu l'oublies)
Eu vou me certificar de que você esqueça para sempre
J'vais faire en sorte que t'oublies pour de bon
(Eu quero que você esqueça isso)
(Je veux que tu l'oublies)
Você não pode dizer não
Tu peux pas dire non
E eu quero que você esqueça disso
Et je veux que tu l'oublies
Eu quero que você esqueça disso, eu quero que você esqueça disso
Je veux que tu l'oublies, je veux que tu l'oublies
Eu quero que você esqueça disso, sim
Je veux que tu l'oublies, yeah
Ah ah ah
Oh, oh, ah
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de DADJU e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: