Tradução gerada automaticamente
Als Rabenscharen Flohen
Daemonheim
Quando as Corvinas Fugiram
Als Rabenscharen Flohen
Lá onde você vê uma luz brilhanteDort wo du ein helles Licht erleuchten siehst
Lá foge o brilho dos dias passadosDort flieht der Glanz vergangener Tage
E eu fiquei chorando na beira do abismoUnd ich stand weinend am Abgrund
Quando as corvinas fugiramAls Rabenscharen flohen
Suas penas negras me trouxeram a chegada do infortúnioIhr schwarzes Gefieder bot mir des Unheils Ankunft
Aqueles valentes com a cruz falsa no peitoJene kühnen Recken mit dem falschen Kreuz auf der Brust
O séquito de reis destronados de tempos antigosDas Gefolge entthronter Könige alter Zeiten
Carrega a maldição da errância espiritual para sempreTrägt den Fluch geistiger Irrfahrt für immer
Os olhares dos guardiões negros eram sombriosFinster waren die Blicke der schwarzen Wächter
Aqueles testemunhas das florestas em liberdadeJener Zeugen der Wälder in Freiheit
Os mensageiros pisavam no sangue da batalhaWaten die Boten im Blut der Schlacht
Eternamente escravizados como portadores da luz da noiteEwig versklavt als Lichtbringer der Nacht
Assim vi o exército sucumbir ao seu impulso, matar, saquear, profanarSo sah ich das Heer seinem Trieb erliegen, morden, plündern, schänden
Certa era apenas a morte como esperançaGewiss war stets nur noch der Tod als Hoffnung
Em todo lugar sentia chamas, vermelhas eram as raízes dos velhos carvalhosÜberall spürte ich Flammen, rot waren die Wurzeln der alten Eichen
O homem se revelou em uma crueldade implacávelDer Mensch offenbarte sich in umbarmherziger Grausamkeit
As corvinas haviam recentemente fugidoDie Rabenscharen waren unlängst entflohen
Sua mensagem agora havia sido transmitida, tomada pelo chamado do destinoIhre Botschaft nunmehr war überbracht, ergriffen vom Schicksalsruf
Queimado estava tudo que antes brilhava em vidaNiedergebrannt war alles was einst in Leben erstrahlte
Na última fumaça, tomaram lugar à mesa dos ancestraisIm letzten Rauch nahmen sie an der Ahnen Tafel platz
O ensinamento não era nada além de vazio, pálido como o orvalho da manhãDie Lehre war nichts als Leere, fahl wie der Morgentau
A fraqueza percorria meu corpo, incapaz de comandar o inimigoSchwäche durchzog meinen Leib, unfähig dem Feind zu gebieten
E ainda assim eu podia ver a dor nos olhos dos meus íntimosUnd doch mochte ich das Leid in den Augen meiner Vertrauten
Aquela sombra devoradora em minha menteJener Schattenfraß in meinem Geiste
A luz agora se apagou, a vida se esvaiuDas Licht ist nun erloschen, das Leben verronnen
E ainda assim o falso rei permanece no tronoUnd noch immer thront der falsche König
Mas o tempo retornará das trevasAber die Zeit wird aus dem Dunkel wiederkehren
E os antigos valores brilharão em um novo esplendorUnd die alten Werte im neuen Glanz erstrahlen



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Daemonheim e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: