Game Over
DAGames
Fim de jogo
Game Over
O pesadelo apenas começou
The nightmare has just begun
Nós somos a escuridão que
We are the darkness that
Te corrompe por dentro
Corrupts you inside
Deixe a história desenrolar
Let the story unwind
Arrancado de sua mente
Torn away from your mind
Quando o cronômetro começar a contar
When the timer starts ticking
Todos nós sabemos o que você está pensando
We all know what you are thinking
Você pode esconder tudo o que você pode
You can hide all you might
Mas o pesadelo começa hoje à noite
But the nightmare begins tonight
Tomamos nossos lugares em
We take our places in
O canto de seu cérebro
The corner of your brain
Todas as câmeras apoiadas
All the cameras sustaining
Todas as imagens restantes
All the images remaining
Controlam o seu legado
Controlling your demise
Crianças mortas em disfarces
Dead children in disguise
Deixe-me levá-lo em uma viagem
Let me take you on a journey
A partir da tortura que infesta esta noite
From the torture that infests tonight
Era eu quem
Was it me who
Causou a mordida
Caused the bite
Era eu que
Was it me who
Sangrou até secar
Bled them dry
Era eu que
Was it me who
Tomou o passado e
Took the past and
Reinventou tudo
Reinvented all
Os seus gritos
Your cries
Era eu quem
Was it me who
Sofreu mais
Suffered more
Todas as manchas de sangue
All the blood stains
No chão
On the floor
Tudo não importa mais.
Doesn't matter all
A mesma causa que foi
The same cause it was
Você que foi
You who was
Culpado
To blame
Agora siga-me
Now follow me
Para sua derrota
To your defeat
Fim de jogo!
Game over
Nós não aguentamos mais
We couldn't take it anymore
Fim de jogo!
Game over
Como você poderia nos matar mais e mais
How could you kill us more and more
O silêncio era puro
The silence was pure
Mas o sangue
But the blood
Sempre foi seu
Was always yours
Fim de jogo!
Game over
Comece os relógios que matam o seu tempo
Begin the clocks that kill your time
Fim de jogo!
Game over
Convoque o cianeto
Summon the cyanide
Não há mais medos
No more fears
Dentro destas lágrimas
Inside these tears
Você é tudo o que resta
You're all that remains
Dentro do nosso
Inside of our
Domínio
Domain
Você se lembra da
Do you remember the
Corrupção há muito tempo
Corruption long ago
Preparando-se para o show
Getting ready for the show
Preparando-se para explodir
Getting ready to blow
Cessando os gritos dos fantasmas
Closing off the cry of phantoms
Tempos escuros nos asilos
Darker times in the asylum
Trouxe para a beira da
Brought you to the brink of
Loucura, deixe a festa vir viva
Madness, let the party come alive
Talvez a única razão
Maybe the only reason
Nós fomos deixados sozinhos
We were left alone
Era as chamadas no telefone
Was the calls on the phone
Dizendo mentiras direto no osso
Telling lies right to the bone
A esperança era nada mais do que
Hope was nothing more than
Sonhos, nada para resgatar
Dreams, nothing left to redeem
Não nos importamos com os obstáculos
Couldn't care about the obstacle
Sua alma é tudo o que queremos hoje à noite
Your soul is all we want tonight
Fui eu quem
Was it me who
Matou todos eles
Killed them all
Era eu quem
Was it me who
Tomou a queda
Took the fall
Era eu quem
Was it me who
Ficava atrás do telefone
Stood behind the phone
E que respondeu à chamada
And answered to the call
Para a chamada
To the call
Era eu quem foi
Was it me who
Queimado vivo
Burned alive
Você vai descobrir
You'll find out
Na noite de cinco
In night five
Não importa
Doesn't matter
Mais
Anymore
Mas no final
In the end
Para que
What was
isso?
It for
Fim de jogo!
Game over
Nós não aguentamos mais
We couldn't take it anymore
Fim de jogo!
Game over
Como você poderia nos matar mais e mais
How could you kill us more and more
O silêncio era puro
The silence was pure
Mas o sangue
But the blood
Sempre foi seu
Was always yours
Fim de jogo!
Game over
Comece os relógios que matam o seu tempo
Begin the clocks that kill your time
Fim de jogo!
Game over
Convoque o cianeto
Summon the cyanide
Não há mais medos dentro destas lágrimas
No more fears inside these tears
Não piedade pela escuridão próxima...
No mercy for the darkness near...
A nossa moribunda graça é de
Our dying grace is to
Remover você sem nenhum traço!!
Remove you without a trace!!
Que comece o banho de sangue
Let the blood bath begin
Que deixe o silêncio quebrar
Let the silence break...
Como a noite logo desaparece
As the night soon fades...
Que os sinais de luz percorre as rachaduras...
May the chimes of light wade through the cracks...
E a harmonia se sustenta
And harmony sustains...
As crianças continuam presas
The children still trapped...
As mentes cansadas delas escaparam
Their tired minds have snapped...
Elas te fizeram acreditar em paz!
They made you believe in peace!
Mas os tolos são apenas iguais
But the fools are just the same
Nós apenas queremos ver você em dor
We just want to see you in pain.
Fim de jogo!
Game over
Nós não aguentamos mais
We couldn't take it anymore
Fim de jogo!
Game over
Como você poderia nos matar mais e mais
How could you kill us more and more
O silêncio era puro
The silence was pure
Mas o sangue
But the blood
Sempre foi seu
Was always yours
Fim de jogo!
Game over
Comece os relógios que matam o seu tempo
Begin the clocks that kill your time
Fim de jogo!
Game over
Convoque o cianeto
Summon the cyanide
Não há mais medos dentro destas lágrimas
No more fears inside these tears
Não piedade pela escuridão próxima...
No mercy for the darkness near...
A nossa moribunda graça é de
Our dying grace is to
Remover você sem nenhum traço!!
Remove you without a trace!!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de DAGames e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: