Tradução gerada automaticamente
Count To Ten
Dala
Contar até Dez
Count To Ten
No ônibus, olhando pra fora, e todas essas pessoas se movem semOn a bus and staring out, and all these people move without
Um pingo de noçãoA clue
Eu tenho tempo pra me perguntar se, isso tudo importa e se é queI have the time to wonder if, it matters much and all of this
É bonitoIs beautiful
Criamos crianças esperando que, um dia elas cresçam pra fazer o bemWe bring up children hoping they, will grow up to do good some day
Como nósLike us
Mas qual é a razão, por que deveriam tentar? Somos todos iguais, rimos e choramosBut what's the point why should they try? We're all the same we laugh and cry
E quando isso bate na nossa porta,And when it reaches for our door,
os ricos vão ficar frios como os pobres,the rich will lie cold like the poor,
Cada momento gasto, seja pra bem ou não,Each moment spent for good or not,
E todas as coisas lindas que temos,And all the lovely things we've got,
A criança mais doce, o maior idiota do mundo,The sweetest child, the world's worst jerk,
Os empregos sem sentido e o trabalho cheio de coração,The pointless jobs and heart-filled work,
E todos os prêmios e talentos perdidos,And all awards and talents lost,
Todos nós estamos em branco e assim o custo da vida é...we all are blank and so the cost of life is...
(um, dois, três, quatro, cinco, seis, sete, oito, nove... dez)(one, two, three, four, five, six, seven, eight, nine...ten)
Eu me pergunto como os que acreditam, sobrevivem só no que está vivoI wonder how the ones survive, believe in only what's alive
Por que esperar?Why wait?
Espero que minha alegria me ajude quando, eu fecho os olhos e conto até dez...I hope my joy will help me when, I close my eyes and count to ten..
Eu me fui.I'm gone.
E quando isso bate na nossa porta,And when it reaches for our door,
os ricos vão ficar frios como os pobres,the rich will lie cold like the poor,
Cada momento gasto, seja pra bem ou não,Each moment spent for good or not,
E todas as coisas lindas que temos,And all the lovely things we've got,
A criança mais doce, o maior idiota do mundo,The sweetest child, the world's worst jerk,
Os empregos sem sentido e o trabalho cheio de coração,The pointless jobs and heart-filled work,
E todos os prêmios e talentos perdidos,And all awards and talents lost,
Todos nós estamos em branco e assim o custo da vida é, o custo da vida é...we all are blank and so the cost of life is, the cost of life is...
(um, dois, três, quatro, cinco, seis, sete, oito, nove... dez)(one, two, three, four, five, six, seven, eight, nine...ten)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dala e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: