Žao mi je nas
Mutna svijetla kišovitog grada ostala su iza nas,
U meni pada posljednja nada da razumiješ moj glas,
Niz staklo klize krupne kapi i moje riječi klize uz njih,
Kad bi se vratili posljednji sati ,promjenit nešto dali uspio bi.
Zaustavljam se i otvaram vrata s kišom su riječi prestale,
Tvoj zadnji osmjeh zaklanja tama, a moj u meni zapinje
Sve ono što je bilo sve, sad se u ništa se zatvara,
Nazad krenem ne okrećem se, dok se noć u jutro pretvara.
A žao mi je nas, žao mi je snova ugaslih, naših želja glas sad je tako dalek tako tih.
A žao mi je nas i znam da neznam sebi priznati da naših želja jaz i tebe i mene od nas će odvesti
Sinto muito por nós
Luzes turvas da cidade chuvosa ficaram para trás,
Dentro de mim cai a última esperança de que você entenda minha voz,
Gotas grandes escorrem pelo vidro e minhas palavras deslizam junto,
Se pudéssemos voltar nas últimas horas, mudando algo, talvez conseguíssemos.
Eu paro e abro a porta, com a chuva as palavras cessaram,
Seu último sorriso esconde a escuridão, e o meu dentro de mim emperra.
Tudo que foi tudo, agora se fecha em nada,
Volto, não olho para trás, enquanto a noite se transforma em manhã.
E sinto muito por nós, sinto muito pelos sonhos apagados, nossas vontades, a voz agora tão distante, tão silenciosa.
E sinto muito por nós e sei que não consigo admitir para mim mesmo que o abismo das nossas vontades, você e eu, nos levará para longe.