Tradução gerada automaticamente

Der junge Doktor
Daliah Lavi
O Jovem Doutor
Der junge Doktor
Um fazendeiro casou com uma mulher.Ein Bauer nahm sich eine Frau.
Embora já estivesse cansado e grisalho,Zwar war er schon müde und grau,
ela era jovem, então ele pensou:doch sie war jung, darum dachte er sich:
"Com certeza ela tem um pouco de juventude pra mim."„Sicher hat sie etwas Jugend für mich."
Além disso, ela era muito bonita -Außerdem war sie sehr schön -
Sim, dava pra entender o velho.Ja, man konnte den Alten verstehn.
Passaram-se dois anos,Es zogen zwei Jahre ins Land,
quando a jovem mulher adoeceu.da wurde die junge Frau krank.
O fazendeiro chamou o médico da cidade;Der Bauer holte den Arzt aus der Stadt;
a vizinha, sim, sim,die Nachbarsfrau, ja, ja,
ela deu o conselho.die gab ihm den Rat.
O jovem doutor faz melhor,Der junge Doktor macht's besser,
cura sem pílulas e sem faca -heilt ohne Pillen und Messer -
só uma noite dura a cura,nur eine Nacht dauert die Kur,
pois ele confia na natureza.denn er vertraut auf die Natur.
Ontem ela ainda sentia dor,Gestern noch hatte sie Schmerzen,
hoje só tem pontadas no coração.heute nur noch Stiche im Herzen.
Amanhã já vai dançar de novo -Morgen schon dreht sie sich wieder im Tanz -
o jovem doutor, ele consegue.Der junge Doktor, der kann's.
Ela já estava bem pálida e fraca,Schon war sie ganz bleich und ganz matt,
nenhum médico da cidade a ajudou.es half ihr kein Arzt aus der Stadt.
Então o fazendeiro finalmente aceitou o conselho,Da nahm der Bauer den Rat endlich an,
chamou o médico da aldeia, e ele veio.er rief den Arzt aus dem Dorf, und der kam.
Ela sentiu seu olhar sobre ela,Sie fühlte auf sich seinen Blick,
a juventude já estava voltando.schon kehrte die Jugend zurück.
Logo ela estava saudável,Bald darauf war sie gesund,
com as bochechas e a boca vermelhasrot waren Wangen und Mund
E se a palidez aparecia,und wenn von da an die Blässe erschien,
seu marido dizia:sagte ihr Mann:
"Vai logo até ele."„Geh gleich zu ihm."
O jovem doutor faz melhor,Der junge Doktor macht's besser,
cura sem pílulas e sem faca -heilt ohne Pillen und Messer -
só uma noite dura a cura,nur eine Nacht dauert die Kur,
pois ele confia na natureza.denn er vertraut auf die Natur.
Ontem ela ainda sentia dor,Gestern noch hatte sie Schmerzen,
hoje só tem pontadas no coração.heute nur noch Stiche im Herzen.
Amanhã já vai dançar de novo -Morgen schon dreht sie sich wieder im Tanz -
o jovem doutor, ele consegue.Der junge Doktor, der kann's.
O jovem doutor, ele consegue, sim, sim.Der junge Doktor, der kann's, ja, ja.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Daliah Lavi e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: