Tradução gerada automaticamente

C'est un jour à Naples
Dalida
É um dia em Nápoles
C'est un jour à Naples
É um dia em Nápoles que nos encontramosC'est un jour à Naples qu'on s'est rencontrés
Na mesma mesa, do mesmo caféÀ la même table, du même café
E se o milagre recomeçouEt si le miracle a recommencé
É em Nápoles, em Nápoles, em NápolesC'est à Naples, à Naples, à Naples
Víamos os barcos dançando perto do caisOn voyait les barques danser près du quai
Ao longo das barracas, os meninos descalçosLe long des baraques, des gamins nus pieds
Corriam nas poças com cestos nas mãosCouraient dans les flaques avec des paniers
Foi em Nápoles que tudo isso aconteceuC'est à Naples que tout ça est arrivé
Sob o azul do céu, o belo pano brancoSous le bleu du ciel, le beau linge blanc
Bandeava alegremente nas janelas, nas janelas ao solPavoisait gaiement aux fenêtres, aux fenêtres dans le soleil
E diante do mar, entre as pedrasEt devant la mer, entre les rochers
Nos beijamos sem dizer nada, sem dizer nada sob o céu claroOn s'est embrassés sans rien dire, sans rien dire sous le ciel clair
Eu tinha seu rosto se virandoJ'avais ton visage qui se renversait
Sentia as ondas nos levandoJe sentais les vagues qui nous emportaient
E eu, como uma alga, me deixava levarEt moi comme une algue je m'alanguissais
E toda Nápoles brilhava como o verãoEt tout Naples flamboyait comme l'été
Sob o azul do céu, o belo pano brancoSous le bleu du ciel, le beau linge blanc
Bandeava alegremente nas janelas, nas janelas ao solPavoisait gaiement aux fenêtres, aux fenêtres dans le soleil
O tempo passou, mas nada mudouLe temps a passé mais n'a rien changé
É seguro, aqueles que se amam, aqueles que se amam são poupadosIl est sans danger, ceux qui s'aiment, ceux qui s'aiment sont épargnés
É sempre em Nápoles que nos amamos de verdadeC'est toujours à Naples qu'on s'aime d'amour
Lá os milagres acontecem todos os diasLà-bas les miracles ont lieu tous les jours
O tempo temido protege o amorLe temps redoutable protège l'amour
É em Nápoles que amamos para sempreC'est à Naples que l'on s'aime pour toujours
É em Nápoles que eu te amarei para sempreC'est à Naples que je t'aimerai toujours
Lá, lá, lá, lá, lá, lá, láLa, la, la, la, la, la, la



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dalida e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: